Мак встал и подобрал брошенную шляпу.
— Приходите сюда завтра в два часа, если не будет дождя.
Он приподнял шляпу и слегка поклонился.
— До свидания, миссис Экерли… и терьер.
Он надел шляпу, повернулся и пошел, полы его пальто развевались. Когда он проходил мимо, все женщины оборачивались и смотрели ему вслед.
Кейт обмахивалась этюдником Бет, как если бы это был веер.
— Он, бесспорно, красивый мужчина. Даже если и грубый.
— Признаться, он показался мне интересным, — сказала Бет.
Почему этот человек хотел узнать все о ней, она не понимала, но собиралась использовать его для того, чтобы как можно больше узнать о лорде Йене.
«Ты слишком любопытна», — часто говорила ей миссис Баррингтон. Очень непривлекательная в молодой леди черта характера. Бет соглашалась с ней. Она поклялась больше никогда не связываться с семьей Маккензи, но согласилась на свидание с лордом Маком в надежде узнать побольше о младшем брате. Она улыбнулась сама себе, осознав, что ждет следующего дня со всевозрастающим интересом.
Но когда на следующий день Бет снова появилась на Монмартре, яркое солнце сияло в небе, часы пробили два, а лорда Мака нигде не было видно.
Глава 4
— Понимаете, что я хочу сказать? — нарушила молчание Кейт, когда прошло около четверти часа. — Грубиян!
Бет не хотела поддаваться разочарованию. Она всем сердцем желала согласиться с Кейт и употребить несколько отборных ругательств, усвоенных ею в работном доме, но сдержалась.
— Возможно, он забыл об этом. Урок со мной должен быть обычным делом.
Кейт фыркнула.
— Вы теперь важная леди. У него нет никаких оснований так обращаться с вами.
Бет притворно рассмеялась.
— Если бы миссис Баррингтон оставила мне всего десять шиллингов, ты не называла бы меня важной леди.
Кейт отмахнулась.
— Во всяком случае, мой отец не был груб, как этот лорд, а он все время был пьян, как лорд.
Бет, хорошо знавшая пьяных отцов, промолчала. Она снова осмотрела площадь и заметила молодую хорошенькую женщину, которую они с Кейт обсуждали накануне.
Эта женщина некоторое время задумчиво поглядывала на Бет из-под своего зонтика. Бет удивленно вскинула брови.
Леди решительно кивнула и направилась к ним.
— Не могу ли я дать вам совет, дорогая? — спросила она, подойдя к Бет.
Она говорила на чистом английском, и в ее облике не было ничего «континентального». У нее было бледное с четкими чертами лицо, искусно завитые рыжие волосы выбивались из-под полей шляпки, а глаза были большими и зелеными. И снова Бет почувствовала ее притягательность, что-то неопределенное, притягивавшее к ней всех смотревших на нее.
Леди говорила:
— Если вы ждете Мака Маккензи, то должна вам сказать, что он человек непредсказуемый. Он может лежать на поляне, наблюдая за бегом лошади, или забраться на вершину колокольни и писать открывшийся оттуда вид. Полагаю, он забыл обо всех свиданиях с вами, но таков уж Мак.
— Рассеянный? — спросила Бет.
— Не столько рассеянный, сколько кровожадный. Мак делает все, как ему нравится, и я подумала, что будет лишь справедливо, если вы сразу об этом узнаете.
Дама дрожала от волнения, и ее бриллиантовые серьги поблескивали, а свой зонтик она сжимала с такой силой, что казалось, вот-вот сломает хрупкую ручку.
— А вы его натурщица?
Бет так не думала, но это же был Париж. Даже самые респектабельные англичанки, как было известно, отбрасывали все приличия, как только входили на его авеню.
Леди огляделась и села рядом с Бет на то самое место, которое занимал лорд Мак накануне.
— Нет, дорогая. Я не его натурщица. К сожалению, я его жена.
Все становилось намного интереснее. Лорд Мак и леди Изабелла разошлись, расстались, и их всем известный разрыв оставался главным светским скандалом целых три месяца. Миссис Баррингтон со злорадством смаковала этот скандал, читая о нем в газетах.
Это произошло три года назад, однако леди Изабелла сидела, охваченная негодованием, рядом с женщиной, которая, как она думала, ждала на свидание ее мужа.
— Вы ошибаетесь, — сказала Бет. — Его милость предложил мне брать у него уроки, потому что заметил мое невежество. Но заинтересовался он мной, лишь когда я ему сказала, что я друг лорда Йена.
Изабелла пронзила ее взглядом.
— Йена?
Казалось, всех удивляло даже то, что Бет просто говорила с ним.
— Я встретила его в опере.
— В самом деле?
— Он был очень добр ко мне.
Женщина подняла брови.