Выбрать главу

Бездна Отчаяния

Глава 1

Космическая станция «Калипсо» дрожала от старости. Тусклый свет индикаторов мерцал, а в воздухе витала пыль, не потревоженная на протяжении многих лет. Команда из трёх человек медленно пробиралась по коридорам, остерегаясь звуков, которые могли возникнуть в тишине.


Джон, капитан, шёл первым, его лицо выдавало напряжение. Каждый шаг требовал концентрации; они знали, что «Калипсо» — это не просто заброшенное место, а потенциальный источник опасностей. За ним следовали Лена и Марк — лучший друг и единомышленник, готовые поддержать друг друга в этом нелегком деле.


— Мы должны найти контрольный центр, — произнёс Джон, глядя на проекцию карты, отражающуюся на его запястье. — Если найдем данные о предыдущем экипаже, сможем понять, что с ними случилось.


Лена, в защитном скафандре, кивнула. Её интерес к загадке станции заставлял её держаться бодро, хотя внутри она испытывала страх.


— Может, нам стоит поискать их записи. Если повезет, узнаем, что здесь произошло, — добавила она.


Капитан осторожно открыл двери в следующий отсек. Скрип дверей нарушил тишину, и им открылся зал с пустыми панелями управления. Некоторые экраны были мертвы, другие тихо мигали, создавая ощущение, что за ними кто-то следит.


— Это странно, — произнёс Марк, обходя помещение взглядом. — Станция должна была работать, когда её оставили. Почему мы не находим никаких следов жизни?


Неприятное чувство нарастало в воздухе. Лена сделала шаг вперёд и остановилась перед одной из панелей. Рука сама потянулась к переключателям, но Джон резко схватил её за запястье.


— Не трогай, — сказал он. — Нам не ясно, что может произойти.


Лена посмотрела на него, а затем кивнула, понимая его предостережение. Их работа была важнее любых споров.


Внезапно один из экранов на стене зашумел и начал показывать изображения. Буквы пробегали по нему, и команда замерла в ожидании. Капитан наклонился ближе, всматриваясь в текст.


— «Калипсо»… Экстренное сообщение… Экипаж… погиб… — произнёс он, голос его дрожал.


Лена и Марк подошли ближе, их лица стали бледными от неожиданности.


— Это не может быть правдой, — прошептала Лена, не в силах отвести взгляд от экрана.


Марк выпрямился, чувствуя, как по спине пробежал холодок.


— Нам нужно отключить это. Мы не знаем, что произошло, и здесь слишком опасно оставаться, — сказал он, уже готовясь к действию.


Команда понимала, что их ожидания оправдались. Они оказались в ловушке, и за пределами «Калипсо» их ждали лишь неизвестность и опасность.


Джон, приняв решение, подошёл к панели управления. Его руки слегка дрожали, когда он нажал на кнопку, пытаясь отключить экран. Сигналы загорелись, и вдруг комната наполнилась низким гудением. Система запускалась, и на экране появились новые строки текста.


— Ошибка. Не удаётся остановить… аварийный сигнал, — произнес он, чувствуя, как тревога нарастает.


Лена обратила внимание на его беспокойство и, сглотнув, сказала:


— Может, это всего лишь сбой. Надо проверить другие системы.


Марк кивнул, осматриваясь.


— Есть ли у нас хотя бы карта, где мы можем найти это управление?


Джон вздохнул и открыл свою проекцию снова. Он нащупал необходимые пункты, их указания указывали на ещё один отсек в глубине станции.


— Есть ещё один кабинет с терминалами, — сказал он. — Возможно, там сможем получить больше информации о станции.


Лена взглянула на них, её решимость нарастала.


— Мы должны проверить. Если здесь есть что-то полезное, нам нужно это найти.


Команда направилась к выходу. Коридоры «Калипсо» были узкими, и каждая тень вызывала тревогу. Лена шла позади, прислушиваясь к каждому шороху. Она чувствовала, что не одна, но не могла понять, откуда возникло это чувство.


Прошло несколько минут, и они достигли двери, ведущей в следующий отсек. Джон, сжав ручку, медленно открыл её. За дверью находился длинный зал с несколькими терминалами, покрытыми слоем пыли и паутины. В тишине можно было услышать только их дыхание и звук шагов по металлическому полу.