Выбрать главу


Джон сосредоточился на терминале, стараясь вывести на экран информацию о состоянии системы. Лена и Грег стояли рядом, напряжённо следя за его действиями. На экране мелькали строки кода, которые казались запутанными и бесполезными.


— Я не понимаю, — произнёс Джон, бросая взгляд на Лены. — Здесь должно быть что-то, что поможет нам.


Грег, не дождавшись, пока Джон закончит, подошёл к другому терминалу.


— Давай попробуем восстановить резервные данные, — предложил он. — Может, там есть информация о том, что произошло на станции до того, как всё пошло наперекосяк.


— Хорошая идея, — согласился Джон. — Лена, сможешь проверить, нет ли в этом списке оборудования, которое мы можем использовать?


Лена кивнула и начала просматривать списки, пока Грег вводил команды для восстановления данных. В воздухе витал запах пыли, а тусклый свет экрана бросал тени на их лица, придавая ситуации зловещий оттенок.


— У меня что-то получается, — произнёс Грег, его голос немного оживился. — Я вижу, что на протяжении нескольких дней перед инцидентом станции были зарегистрированы аномальные явления.


— Какие именно? — спросил Джон, оборачиваясь к нему.


— Неясности в системах жизнеобеспечения, частые сбои в связи и странные сигналы с внешних датчиков, — ответил Грег. — Похоже, что что-то их беспокоило.


— Это не похоже на случайности, — произнесла Лена, хмуря брови. — Если эти сигналы исходили не от нас, то откуда они могли прийти?


— Возможно, это и есть причина, по которой мы не можем выйти на связь, — добавил Джон. — Неполадки могут быть связаны с тем, что произошло на станции.


Вдруг терминал Грега издал треск, и на экране появилась надпись: “Ошибка подключения. Повторите попытку.”


— Чёрт! — выругался Грег. — Не может быть!


— Успокойся, — сказал Джон. — Попробуй перезагрузить систему.


— Я уже это делаю! — ответил Грег, нажав несколько клавиш подряд. — Но не вижу смысла, если причина всё ещё здесь.


Лена быстро посмотрела на них обоих.


— Нам нужно действовать. Возможно, существует другой способ связи. Пойдемте, проверим другие терминалы.


Они двинулись к следующему терминалу, когда вдруг раздался глухой звук, похожий на треск металла. Джон замер.


— Что это было? — прошептала Лена, её глаза расширились от страха.


— Не знаю, — ответил Джон, настороженно прислушиваясь. — Давайте проверим.


Они вернулись к двери, ведущей в коридор, и прислушались. Звук повторился — на этот раз ближе.


— Это может быть кто-то из команды, — сказал Грег, стараясь говорить уверенно. — Или что-то другое.


Джон, чувствовавший нарастающее напряжение, шагнул вперёд.


— Пошлите. Нам нужно разобраться с этим.


Когда они вышли в коридор, Джон заметил, что свет стал мерцать, и его сердце забилось быстрее. Они начали двигаться вдоль коридора, когда снова послышался треск, но на этот раз он звучал, как будто кто-то звал их.


— Вы это слышите? — спросила Лена, останавливаясь.


— Да, — ответил Джон, стараясь уловить звук. — Похоже на голос. Давайте двигаться осторожно.


Они продвигались в ту сторону, откуда доносился звук, когда Джон почувствовал, как холодок пробежал по его спине. Свет мигал, и вдруг они увидели силуэт вдалеке.


— Это кто-то! — закричала Лена, и они бросились вперёд, не зная, что их ждёт.


Когда Джон, Лена и Грег приблизились к силуэту, они увидели, что это был Марк. Он стоял у стены, опершись на неё, и выглядел измотанным. В его глазах читалось беспокойство, и его руки дрожали.


— Марк! — воскликнул Джон, подходя ближе. — Мы думали, что с тобой что-то случилось!


— Где Алан? — спросил Марк, его голос звучал прерывисто. — Мы пытались его найти, но… он не отвечает.


— Он ранен, — сказал Грег, увидев выражение лица Марка. — Нам нужно помочь ему.