Выбрать главу

— Похоже, здесь не было людей долгое время, — произнес Рик, осматриваясь.


— Не знаю, сколько нам ещё повезёт, — ответила Лена, её голос звучал напряженно. — Но если они пытаются добраться до нас, значит, не всё так спокойно.


Они подошли к первой двери и, не дождавшись разрешения Джона, Саре удалось открыть её. За ней оказалась небольшая комната, наполненная остатками старого оборудования. На полу валялись разбитые дисплеи, и в углу стоял искорежённый компьютер, который когда-то управлял системами станции.


— Если мы сможем восстановить эту систему, возможно, получим доступ к информации о других членах команды, — произнёс Джон, прикасаясь к экрану.


Сара, опустившись на колени, начала разбирать обломки.


— Здесь много повреждений, — сказала она, изучая внутренности устройства. — Но, возможно, я смогу подключить его к своему планшету.


Рик стоял у двери, внимательно слушая.


— Слышите? — спросил он, прижимаясь ухом к стене.


Все замерли и прислушались. Вдалеке послышался гул — звук шагов и шорох, словно что-то двигалось по коридору.


— Нам нужно поторопиться, — произнёс Джон, нервно оглядываясь.


Сара продолжала работу, подключая провода.


— Это может занять время, — сказала она, не отрываясь от устройства.


Лена подошла к окну, выходящему в коридор, и заглянула наружу.


— Никого не видно, — произнесла она, но её голос дрожал от тревоги.


— Давайте лучше проверим соседнюю комнату, — предложил Рик, указывая на дверь, которая вела в другую часть станции.


— Хорошо, — согласился Джон. — Мы не можем оставаться в одной комнате слишком долго.


Они быстро вышли и вошли в соседний отсек. Комната была похожа на столовую — столы были накрыты, но всё было в беспорядке, как будто кто-то внезапно покинул её. На полу валялись разбросанные стулья, а на стенах висели фотографии команды.


Лена подошла к одной из фотографий и взглянула на неё. На снимке были изображены все члены команды, улыбающиеся и полные надежд.


— Это было до всего, — произнесла она, касаясь стекла.


Рик, подойдя ближе, покачал головой.


— Это не поможет нам сейчас. Нам нужно знать, что произошло, и где остальные.


Внезапно послышался треск, и один из стульев упал на пол, раздавая глухой звук. Все повернулись к двери.


— Кто-то здесь есть! — прошептала Лена, её лицо побледнело.


Джон шагнул к двери и прислушался. На этот раз он слышал не только шаги, но и приглушённые голоса.


— Мы не одни, — произнес он, его сердце забилось быстрее.


— Давайте вернёмся к Саре, — предложил Рик. — Она может что-то узнать.


Но прежде чем они успели отойти, дверь в другую сторону внезапно распахнулась, и на них обрушилась тьма.


В проёме стоял человек, его лицо было скрыто тенью.


— Кто вы? — произнес он с угрозой в голосе.


Джон инстинктивно отступил назад, но быстро собрался.


— Мы — команда, мы ищем остальных.


— Нельзя оставаться здесь, — произнёс человек, его голос звучал напряжённо. — Всё это — ловушка.


Лена смотрела на него с недоверием.


— Кто ты такой?


— Меня зовут Грег, — ответил он. — Я был здесь один. Остальные… они не вернулись.


Джон почувствовал, как его тревога нарастает.


— Ты знаешь, что происходит?


Грег вздохнул, и его глаза блеснули в темноте.


— Я не знаю всего, но могу сказать одно — мы не можем оставаться здесь долго. Они идут за нами.


Джон, Лена и Рик переглянулись, и напряжение между ними нарастало.


— Что делать дальше? — спросила Лена, её голос дрожал.


— Нам нужно уходить и найти остальных, — сказал Джон. — Но мы должны быть осторожны.