— Нам нужно составить план, — предложил Джон, присев на старый стул и откинув голову назад. — Если мы хотим выбраться отсюда, нужно понять, какие шаги предпринять.
Сара и Марк переглянулись, их лица были измождёнными, но в глазах горел огонёк решимости.
— Первое, что нам нужно сделать, — начала Сара, — это найти информацию о том, как работает наш корабль. Может, мы сможем его запустить.
— Это если мы сможем вернуться к нему, — сказал Марк. — Но чтобы туда добраться, нам придётся пройти через всю станцию, и кто знает, что нас ждёт на пути.
— Мы можем попытаться связаться с другими командами, — предложил Джон. — Возможно, у них есть способы помочь нам.
— Или они просто не знают, что с нами случилось, — добавила Сара. — И если мы не отправим сигнал, они могут подумать, что мы мертвы.
— Но нам нужно разобраться с этой женщиной и теми, кто здесь остался, — снова вмешался Джон. — Если это действительно заговор, нам не дадут просто так уйти.
— Похоже, что у нас нет другого выбора, кроме как вернуться на станцию и попытаться найти Алана, — сказал Марк. — Может, он знает, как выбраться.
Сара кивнула.
— Да, если мы сможем его найти, это будет нашим шансов, — согласилась она. — Но нам нужно быть осторожными. Мы не знаем, что он мог узнать, и с кем он на самом деле работает.
— Возможно, его действительно пытаются поймать, — сказал Джон, скрестив руки на груди. — Нам следует проверить его маячок, когда доберёмся до станции.
— А как мы это сделаем? — спросила Сара. — Если кто-то контролирует станцию, это будет непросто.
— Мы можем попробовать отвлечь их, — предложил Марк. — Например, создать какой-то шум, чтобы они ушли, и в это время попробовать проверить маячок.
— Это рискованно, — возразила Сара. — Если что-то пойдёт не так…
— У нас нет выбора, — ответил Джон. — Мы уже потеряли Грэга и Лену. Мы не можем позволить себе терять ещё кого-то.
Команда замерла, обдумывая каждое слово. Наконец, они пришли к общему мнению, что не могут оставаться в этом месте долго. Ситуация становилась всё более опасной, и ожидание, когда кто-то из них снова окажется в ловушке, давило на них.
— Итак, что мы собираемся делать? — спросил Марк, сжимая кулаки.
— Давайте попробуем найти выход на верхний уровень, — предложила Сара. — Если мы доберёмся до диспетчерской, сможем связаться с другими командами и выяснить, что происходит.
Джон кивнул.
— Согласен. Будем двигаться тихо и быстро. И обязательно держитесь вместе.
Они снова вышли в коридор, стараясь не шуметь. Проходя мимо знакомых дверей, они понимали, что это всё ещё может быть ловушкой. Каждый шаг вызывал у них тревогу, но в глазах горел решительный огонь.
— Если мы доберёмся до диспетчерской, — сказал Джон, глядя вперёд, — у нас будет шанс покинуть эту планету.
Но в воздухе всё ещё витала угроза. В глубине души они понимали, что на каждой остановке их могут поджидать опасности. Как только они продолжили путь, мысли о том, кто ещё может быть против них, не оставляли их. Нельзя было позволить себе потерять бдительность. Каждый поворот мог стать решающим.
Команда двигалась вверх по лестнице, стараясь делать как можно меньше шуму. Коридоры становились всё более узкими и тускло освещёнными, а каждый звук их шагов казался оглушающим в гнетущей тишине.
— Мы близко, — прошептал Джон, когда они добрались до следующего уровня. — Диспетчерская должна быть где-то здесь.
Сара остановилась и прислушалась. Вдалеке раздался треск, словно кто-то передвигал оборудование. Она взглянула на Джона и Марка, показывая пальцем в сторону звука.
— Там, — тихо произнесла она. — Может, там кто-то есть.
— Давайте подойдём осторожно, — предложил Марк, когда они начали двигаться вдоль стены, стараясь оставаться в тени.
Каждый шаг давался с трудом, и напряжение нарастало. Они почти достигли конца коридора, когда внезапно дверь в одном из кабинетов приоткрылась, и на них с любопытством уставилась женщина в лабораторном халате. В её глазах читалась настороженность.