Выбрать главу


— Кто они? — Джон стиснул кулаки, пытаясь сдержать ярость.


— Бывшие сотрудники, — прошептал Алан. — Они были частью эксперимента, что пошёл не так. Теперь они не позволят никому вернуться и рассказать правду.


Сара почувствовала, как холод проскользнул по спине. Внезапно снаружи послышался скрежет металла, словно кто-то пытался пробиться к ним. Время было на исходе.


— Нам нужно найти выход, — сказал Джон, его голос звучал глухо. — Иначе мы станем следующими в этом списке.


Алан кивнул и подошёл к панели управления на стене. Его пальцы ловко перебирали кнопки, активируя старую схему станции. В ту же секунду помещение заполнилось звуком голосов — это была аудиозапись, архив, оставленный предыдущими исследователями.


— …эксперимент с гравитацией вызвал нестабильность. Контроль утрачен. Запуск эвакуации невозможен. Мы заперты здесь навсегда, — говорил голос, дрожа от страха.


Джон встретился взглядом с Сарой. В её глазах он увидел отражение того ужаса, что они все теперь чувствовали.


Алан остановил запись и обернулся к ним. Его лицо было бледным, и в глазах читалась усталость.


— Это не просто случайность, — начал он. — Эксперимент, который проводился на этой станции, был направлен на изменение гравитационного поля планеты, чтобы создать условия для колонизации. Но они зашли слишком далеко. Гравитационные волны вышли из-под контроля и вызвали цепную реакцию, нарушив стабильность самой планеты и всех систем на орбите.


Сара закрыла глаза, пытаясь осмыслить услышанное.


— Значит, планета — это ловушка, — сказала она тихо. — Мы заперты здесь, как и они.


Джон хмуро кивнул, изучая экран панели. Запуск их корабля был заблокирован. Каждая попытка разблокировки выдавалась как несанкционированная, словно кто-то или что-то сознательно удерживало их.


— Если мы не отключим эту систему, мы никогда не покинем планету, — продолжил Алан. — Но есть проблема. Контрольный узел находится в центральном секторе станции, туда, куда мы видели, как направляются сотрудники.


В комнате повисло напряженное молчание. Все понимали, что придется рискнуть, чтобы добраться до узла.


— Значит, у нас есть выбор: ждать и надеяться на чудо или идти туда и попытаться вернуть себе шанс на спасение, — тихо сказал Джон, взглянув на Сару и Алана.


— И у нас нет времени, — добавила Сара, сжимая губы в решимости. — Они уже знают, что мы здесь.


Снаружи послышались шаги.


Шаги становились все громче, и комната наполнилась тревожным напряжением.


— Быстро, — сказал Джон, осмотревшись. — У нас нет времени.


Они бросились к двери, стараясь не шуметь. Алан тихо открыл её и выглянул в коридор. Пустота.


— Пойдём, — шепнул он, и они выскользнули наружу, стараясь двигаться как можно быстрее.


Проходы были узкими, и свет ламп мерцал, создавая жуткую атмосферу. Внезапно на горизонте показались тени — это были сотрудники станции. Их движения были четкими и слаженными, как у хорошо обученных солдат.


— В другую сторону, — быстро скомандовал Джон. Они свернули налево и продолжили бежать, стараясь избежать обнаружения.


Сердца колотились, когда они мчались по коридорам, которые казались бесконечными. Двери с номерами проходили мимо, но ни одна не была открыта. Их цель — контрольный узел.


— Если мы успеем до того, как нас поймают, у нас будет шанс, — произнесла Сара, стараясь подавить страх в голосе.


Вдруг Алан остановился.


— Погодите, — сказал он, указывая на дверь в конце коридора. — Это должно быть оно.


Дверь была массивной и металлической, с красным огнем, мигающим на панели управления.


— Мы должны попытаться открыть её, — сказал Джон. — Но как?


— Я могу попробовать, — ответил Алан, шагнув к панели. Его пальцы быстро пробежались по кнопкам, но экран только показывал, что доступ запрещен.