– Где ты покупаешь вещи? – спросил он.
– Вещи? – недоуменно переспросила Мэри.
– Одежду и прочее.
Мэри перечислила несколько дорогих магазинов Сиэтла, добавив, что все зависит от того, какую именно вещь нужно купить.
– Ты запомнил, Чак? – повернулся к другу Брейкер. – Для Энджел наш отъезд был полной неожиданностью, поэтому отвези ее утром в эти магазины.
Анжелика чуть не задохнулась:
– Не думаю, что…
– Ваша задача думать обо мне и своей работе. А я должен заботиться о вас.
Мэри Баррет вцепилась в руль с такой силой, будто хотела оторвать его.
Высадив Чака у офиса, Мэри подъехала к элегантному кондоминиуму.
– Хорошо, что ты вернулся, – улыбнулась она Синджуну, выйдя из машины. – Без тебя последние дни было очень нелегко.
Тот улыбнулся в ответ:
– Там, где я находился, тоже было несладко.
Они медленно пошли вперед, Мэри прижималась к нему всем телом, не выпускала его руку из своей.
– Что может быть ужаснее, когда на твоих глазах взрывается вертолет? Правда, Энджел?
Девушка плелась сзади, чувствуя себя подружкой невесты, которая слишком долго не уходит.
– Да, это было ужасно.
– Не сомневаюсь, – холодно отозвалась Мэри и, нежно взглянув на Синджуна, добавила совершенно иным тоном: – Слава Богу, тебя не… Ты понимаешь, что я хочу сказать.
Все трое понимали, что она хотела сказать.
Синджун вошел в ее роскошные апартаменты на третьем этаже и направился в золотисто-зеленую гостиную с видом человека, хорошо знакомого с обстановкой. Мэри сняла с него пиджак, и он уселся на кожаный диван зеленого цвета.
– Газированной воды? Или содовой?
– Газировки, пожалуйста, – кивнул он, закрывая глаза. – Энджел тоже устала.
Девушка молча смотрела на него, пока Синджун не открыл глаза.
Услужливая Мэри принесла ему стакан и повела Анжелику в другую комнату.
– Извините меня, – преувеличенно любезно сказала она. – Мы слишком заняты собственными делами, правда? Располагайтесь в моей комнате, отдыхайте, а нам с Сином нужно кое-что обсудить.
– Спасибо.
Через полчаса Анжелике надоела белоснежная спальня, и, немного поколебавшись, она вошла в соседнюю с ней ванную комнату.
Похоже, Мэри неплохо зарабатывала в компании «Кертц – Брейкер». Ванна из белого мрамора скорее походила на небольшой бассейн, купаться тут в одиночку не слишком уютно.
Закрыв за собой дверь ванной комнаты, Анжелика тихо присвистнула от изумления. На крючках висели два белых махровых халата, совершенно одинаковые, если не считать размеров.
Возможно, Мэри Баррет замужем?
Над правой раковиной белого мрамора стояли на полочке бритвенный станок и одеколон мистера Баррета. Флакончики с духами миссис Баррет, а также ее лосьоны и пара жемчужных сережек украшали полочку над левой раковиной.
Анжелика открыла коробочку с изящной крышкой, стоявшую позади бритвенного стакана мистера Баррета. В ней оказалось множество пакетиков из разноцветной фольги. Мысленно отругав себя за глупое любопытство, девушка поставила коробочку на место.
Висевшие слева от ванны полотенца были украшены изящной вышитой монограммой зеленого цвета – М.А.Б. Анжелика оценила вкус хозяйки дома. На полотенцах, висевших с правой стороны, инициалы отсутствовали.
Вместо них были простые зеленые надписи «Син».
Глава 14
«Лексус» принадлежал Синджуну, как, очевидно, ему принадлежала Мэри Баррет.
Уже стемнело, когда Брейкер привез Анжелику к настоящему дворцу, который он называл своим домом. Всю дорогу их сопровождал Чак, сидевший в «форде» неопределенного желтого цвета.
Едва за ними закрылись автоматические ворота, «форд» тут же умчался, а Синджун подъехал к парадному входу, галантно распахнул дверцу, помог Анжелике выйти из машины и повел в дом.
– Я провожу вас в отведенные вам комнаты, – сухо произнес он, идя впереди нее по лестнице.
Анжелика с восхищением разглядывала комнаты, обставленные старинной мебелью.
На втором этаже Брейкер, слегка обняв девушку за талию, направил ее влево.
– Просто дух захватывает, – сказала Анжелика, чтобы перейти к более важной для нее теме. – Но у Мэри Баррет тоже очень красиво.
– Да.
– Видимо, она прекрасный работник.
– Да.
Странно. Очень странно. Он явно не желал говорить о Мэри Баррет. Может, именно о ней упоминала ее мать в своем письме? Может, именно Мэри Баррет та женщина, которая назвалась любовницей Синджуна и ухитрилась обольстить верного друга матери?
– Как давно вы с ней… – начала Анжелика. – Давно она у вас работает?
– Это ваша комната, – сказал Брейкер, распахивая перед ней дверь. – Надеюсь, вам здесь будет удобно.
Девушка увидела огромную кровать под балдахином на четырех столбах, чудесные шелковые ковры, старинную французскую мебель. Хотя Анжелика не была специалистом и путала эпохи Людовиков, но все же могла отличить богатство рококо одного царствования от неоклассического великолепия другого. Она засмеялась, и Синджун подозрительно взглянул на нее.
– Извините. Я просто никогда не спала под балдахином.
– Как я понял, комната вам нравится. – Он положил на красно-фиолетовое покрывало ее единственный чемодан. – В доме постоянно живет миссис Фалон, моя экономка и ангел-хранитель. Остальная прислуга здесь не ночует. Комнаты миссис Фалон на первом этаже. Потяните шнур возле камина, если вам что-нибудь понадобится, и она тут же откликнется по телефону.
– Вы шутите? – улыбнулась Анжелика.
– Считайте это капризом ребенка, которым я никогда не был. – Синджун позволил себе улыбнуться в ответ. – Все убеждали меня, что шнуры нужно убрать, но я все же их оставил.
Оба засмеялись. Однако мимолетное ощущение близости исчезло так же внезапно, как и появилось.
В присутствии высоченного, широкоплечего Синджуна она всегда чувствовала собственную миниатюрность и беспомощность. И если он попытается… Нет, он же цивилизованный человек, а не животное.
Но ведь он бил Ди-Ди Калер, пока… пока смерть не разлучила ее с юным супругом.
– Что с вами?
Анжелика вздрогнула:
– Ничего. Видимо, я переутомилась. День сегодня был таким длинным.
– Понимаю. Располагайтесь и отдыхайте. – Синджун открыл дверь ванной комнаты. – Все уже приготовлено для вас. Хотите посмотреть свой кабинет?
– Пожалуй, я буду работать здесь. – Анжелика кивнула в сторону небольшого письменного стола у окна. – К сожалению, обстоятельства нарушили мои планы. Если бы я знала, то взяла бы с собой из Нью-Йорка компьютер.
– Я распоряжусь, чтобы принесли ноутбук. Вам позвонят из моего офиса.
– Спасибо, но…
– Утром можете спать подольше, если хотите. Миссис Фалон принесет вам завтрак. Сообщите ей, что вы предпочитаете. Днем поедете со мной в офис «Кертц – Брейкер», чтобы присутствовать на переговорах. Думаю, это поможет вам составить представление о моих деловых качествах.
– Спасибо, – улыбнулась Анжелика, не совсем понимая, зачем он решил взять ее на деловую встречу. Но тем лучше. Наверняка там будет и Мэри, которую она подозревала в причастности к самоубийству – или все-таки убийству? – матери.
– Какой у вас размер? – Поскольку Анжелика буквально онемела, Синджун в открытую измерил взглядом ее тело. – Что они называют одеждой для маленьких людей?
– Вы хотели сказать, для людей маленького роста?
– Да. Маленького роста. Какой размер? Восьмой?
– Шестой.
– Отлично. Шестой, маленький рост. Чак умеет выбирать. Он постоянно делает это для Лорейн. Пока вы будете утром отдыхать, Чак съездит в магазины, о которых говорила Мэри, и купит все необходимое.
То есть как у Лорейн? Платья без лифа или с бездонным вырезом, ленточку бикини?
– Нет. Даже если бы я могла позволить себе новый гардероб, что с моей зарплатой невозможно, я предпочла бы купить вещи самостоятельно.
– Если вам так будет спокойнее, назовем сумму, потраченную на одежду, авансом. Рассчитаемся позже, когда начнут поступать огромные деньги за мою пленительную биографию.