— Может, хватит уже? — потеряла терпение Аликс, и Филогет был внутренне рад ее вмешательству.
— А, да… — красавец поднял голову. Глаза масляно светились, губы покраснели, волна исходящего от Баси жара была ощутимой и чувственной. Наклонившись над столом с раненой, он поставил фонарь в изголовье, отбросил угол плаща и повел ладонями над телом.
— Не стой трупом. Повязки сними. Мастер, — процедил Бастиан сквозь зубы.
Квадрига беспрекословно повиновался, а закончив, стал напротив лекаря, взяв находку за руку. Пальцы женщины неожиданно шевельнулись и больно стиснулись на запястье. Впились до синяков. Но Филогет лишь хрипло выдохнул, не отнимая руки. Бастиан метнул в него короткий, непонятный взгляд.
— …от меча отметина… а это о камни било… раздели и в воду бросили… а это…
Лекарь шатнулся и вцепился ладонями в стол, вперившись взглядом в рваную рану на щеке найдены.
— Кто ее так?..
— Кто-кто, — Аликс еще раз отжала роскошную черную гриву, пропустив через ладонь. — Сегодня облава на оборотней в «Удавленнике». Эти ведьм не любят…
— Бред! — выдохнул лекарь. — Тут не только зубы… Ее заклинанием достали… и проклятием.
Он побледнел, что было видно даже в неярком свете фонаря.
— Сумку подай.
Лерканка не спорила для разнообразия. Скривила моську и сунула красавцу его имущество. Бастиан вытянул свернутый бинт, салфетки, катушку ниток, иглы и темный пузырек с вычурной пробкой. Прихотливым образом переплел пальцы, и Квадрига почувствовал, что рука ведьмы на его руке стала каменной.
— Ты что это удумал, гад? — протянула Аликс насмешливо. — Изуродовать красу несказанную?
Бастиан метнул на нее безумный взор и процедил сквозь зубы:
— Я лекарь, а не магистр. Мне этой раны не вылечить.
И, обеззаразив рану и иглы, взялся шить.
— «Ведьмина радость», — определила Аликс зелье по запаху. — Щедрый юноша.
— Заткнись, — сказали Бастиан и Квадрига хором.
Наконец лекарь перекусил кончик нити и, выпрямившись, постоял, перекатываясь с пяток на носки.
— Переверни ее на живот. Да не телись, я и так чуть живой, — бросил маг раздраженно, пока мастер аккуратно разжимал пальцы раненой свободной рукой.
— Уймись, неженка.
Красавчик дернул губами. И стал массировать ведьме спину, до синяков защипывая пальцами.
— А это зачем? — полюбопытствовала Аликс.
— За надом. От лихорадки. При ней крылышки внутрь врастают, отсюда боль за грудиной и кашель. Как же я вас ненавижу… — протянул Бастиан тоскливо.
А раненая вдруг приподнялась на здоровой руке. Распахнула мутные от боли глаза.
— Крылышки в спину растут, — и безумно захохотала.
Втроем ее удалось уложить, туго замотать бинтами треснувшие ребра и подлеченный перелом, взять в лубки вправленное запястье.
Маг-отщепенец высосал остатки зелья из пузырька и уселся на пол, привалившись к ножке стола, тяжело дыша.
— Лучше б я сдох. Пора выбираться… отсюда…
Лерканка отхлестала его по щекам, приводя в чувство:
— Ты ее знаешь?
— Нет. И не хочу. В тепло ее надо.
Квадрига опять завернул женщину в плащ. Аликс разумно подвела ослика.
— Если кто-то из своих… с ней решил разобраться… и спихнуть на «наследников»…
— Я разузнаю, — трепыхнула лерканка густыми ресницами.
— Всегда знал, что ты без мозгов, — Бастиан, держась за стол, поднялся. Выглянул наружу: буря начала стихать, только далеко-далеко били в море острые молнии.
— Хотите сдохнуть — ваше дело. Мы в расчете?
Мастер пристроил раненую на седло.
— Ты пойдешь со мной. Ей нужны лекарства и уход, я один не справлюсь.
— Золотой в день.
Аликс расхохоталась.
Было у Квадриги в Хоррхоле несколько тайных убежищ, где он порой скрывался от досужих конкурентов, въедливых партнеров по Торговой гильдии, скаредных стражников и чересчур заботливых домочадцев. В одном из таких он и находился сейчас, устраняя в саду последствия бури: распиливая и раскалывая обломанные сучья и складывая их в поленницу. Аликс исчезла сразу после того, как они здесь устроились, а лекарь Бастиан стонал и нудил каждую свободную минуту. На счастье мастера, минут таких выпадало немного.
Вот и сейчас Бася, зеленоватый от недосыпа и усталости, выбрался в сад и хмуро объявил:
— Мне нужно в город.
— Аконит растет в углу сада, а ноготки вон там, — Филогет кивнул головой на растрепанную грядку с оранжевыми цветочками.