Выбрать главу

— Спокойно, нам повезло, — Чарли выставил руки в примирительном жесте, — Там в деревне бабка есть. Я с ней немного договорился. Короче, нас с вами отпустили с Фолпорта, отправили в Аргорум для восстановления, так сказать, в правах гражданина, но дорогу, скажем так, завалило, — он обвёл нас взглядом и, видя непонимание, продолжил, — Бл**ь, ну город тут неподалёку есть. Может, в паре дней пешего пути. Короче, договорился я до того, что мы ей поможем, дом чуток подлатаем, а она нам ночлег и еду, и если повезёт, то ещё и одежду.

— То есть её вообще не смутил побито выглядящий мужик в тюремной робе? — Ксавьер с небольшим удивлением посмотрел на него, левая бровь поползла ввепх.

— Так из Фолпорта же прём, о чём ты, старик?

— И он её тоже не смутит, — Гробовоз указал на меня, — Знаешь ли, если бы ко мне в дом, без обид, — он бросил на меня короткий взгляд. Я ответил таким же коротким кивком, мол «нет проблем», — завалился человек такого вида, то я бы трижды подумал, стоит ли его пускать.

— В крайнем случае, там полно заброшенных домов: найдём, где переночевать.

— Ы-ых, ладно, пошли.

***

В моей голове имелись определённые сомнения, у Калькаса — тоже, однако приняли нас тепло. В печи уже стоял котелок, наполняющий дом аппетитным запахом какой-то стряпни. Старушка радостно приветствовала нас, говорила о том, как хорошо, что мы появились, сразу же показала всё, что надо было подремонтировать.

Некоторые из дел было решено сделать сразу, отчего бабулька просто просияла. Ровно встала кровать, перестала скрипеть дверь. В благодарность на столе моментом появилась отварная картошка, придавшая каждому из нас сытости.

Как только мы закончили с делами в доме — крышу и крыльцо было решено оставить на утро из-за опустившейся на мир темноты — старушка залилась разговорами. Расспрашивала о том, как дела в северном городе, как в целом была тамошняя жизнь и какие у нас в дальнейшем планы.

Тут уже своё слово взял Гробовоз и начал вещать о тяжести жизни в неволе, о каторжных работах и нелёгкой судьбе, когда и лорд и нищий становятся едины. Поэтому в этой странной троице оказались бывалый работяга, простой парнишка с нелёгкой судьбой и маг, которому не повезло оказаться не в то время не в том месте.

Старушка прониклась к его словам, высказала сочувственную речь, поспрашивала его ещё по мелочи. Старик тактично спросил, нет ли возможности раздобыть где-то нормальную одежду, а то в городе нас воспримут не очень хорошо. Ответ был горестный вздох, и печальная история.

Эта бабушка во времена, когда деревня ещё не начала медленно, но верно оставаться на страницах истории, была местным портным. Шила и мужу, и внукам, которые тут давно не живут, и другим деревенским одежду.

И вот однажды готовясь к приезду внуков, она нашила много одежды в качестве гостинцев: рубах, штанов, шапок. Однако деревню захлестнула эпидемия. Муж-сапожник заболел и скоропостижно скончался, а семья решила не приезжать в столь неблагополучное место.

— Ему она не пригодилась, так пусть хоть вам послушит, — грустно подытожила она, — Вон возьмите, в шкафу лежат.

— Так, если это ваше, то не стоит, наверное, — сказал я, взглянув на опустившую глаза старушку.

— Да-да, мать, — вторил мне Гробовоз, — Если тебе эти вещи дороги, нам они не нужны. Мы тогда чё-нить другое поищем.

— Нет-нет, ребятки, вы старой бабушке помогли, — она подняла взор и обвела нас небольшой, но искренней улыбкой, — И сделали вы больше, чем все мои внуки-раздолбаи за всё время. Я вам как-то отплатить должна, а вы мне ещё и крышу хотите починить. Если я вам просто на дорожку отсыплю, маловато будет. А так хоть хорошим людям помогу.

— Ды-к, нас-то не слишком хорошими можно назвать, — вставил комментарий Бездух.

— Я же вижу, не стали вы меня грабить, хотя могли, не стали мучить, убивать, а помогли, ещё и золота не требуете, — пробурчала она, — Вижу же, что в есть в душах ваших что-то хорошее, значит, не зря помогу.

— Спасибо, мать, правда, во век не забудем, — раскланялся Гробовоз. Мы с Бездухом также сердечно отблагодарили её.

На утро же сразу приступили к тому, чтобы решить все оставшиеся проблемы. Выправили ставни и пол на крыльце, заделали крышу. К обеду всё было почти готово, а баба Римма к тому времени успела собрать нам пожитки. Из одежды мы взяли себе по рубахе да штанам — большего не требовалось. Бездух только с разрешения старушки взял ещё пару сапог. В своей обувке он до крови стёр ноги.

Покинули мы её спустя пару часов после обеда. До Аргорума было относительно недалеко, к темноте должны были дойти. С собой каждый получил по свёртку с небольшим количеством еды: солонины, каких-то сухофруктов и ломтю хлеба. Прощались с улыбками, и повезло, что другие местные как-то не испытали особого интереса к нашим скромным персонам. Хотя пару косых взглядов мы всё же поймали, поэтому задерживаться точно не стоило.

Впереди ждал Аргорум…

Глава 21

Аргорум — один из многих старых имперских безликих городов. Совсем небольших, неотличимых друг от друга. Казалось бы, в сравнении с другими этот населённый пункт выглядит массивнее, но на деле так и остаётся деревушкой, никак не изменившейся с тех стародавних времён.

Чуть менее тысячи душ населения, четыре сотни домов. Обычных, бревенчатых. Какие ещё могут быть в городе, построенном на проплешине среди бескрайних таёжных лесов. Население — в основном деревенщины-лесорубы. Ничего особенного.

Когда идёшь вперёд по запылённой каменистой лесной дороге, возникает время подумать. Не забивать же его долгими выматывающими разговорами. Теперь можно было сказать, что по наши души никто не следует, однако осторожность никогда не была лишней.

Хромающий Бездух поведал нам, что после Аргорума вероятнее всего отправится на юг в город под названием «Вильма», где его смогут приютить. И отправится уже без нас.

Решение его, на самом деле, было абсолютно понятно. У каждого из нас были свои цели, пусть от части они и совпадали в данный момент.

Гробовоз намеревался вернуться в родной дом — село под названием Когарово. И при этом сам он не был уверен, что деревушка всё ещё стоит на том месте, ведь сам он не был там очень давно, а когда уезжал, она уже постепенно превращалась в заброшенную. Впрочем, всё же он испытывал весьма оптимистичные мысли насчёт собственного возвращения домой.

А вот что касается меня, то вариантов было не так много. В Катрас возвращаться опасно, по крайней мере — в ближайшее время. Есть «Синяя Лисица», и Лекс был бы рад меня видеть. Может быть, я бы даже не был бесполезен, но всё это билось об один момент: от ошейника надо было избавиться.

А это оставляло передо мной один единственный вариант — Вариенвуд. Вряд ли рядовой чародей сможет мне помочь, хотя всё же стоило бы узнать об этом в одном из городов.

По крайней мере, в чём я точно был уверен, так это в том, что Гаррет Виктимус сможет мне помочь. Однако цена, вероятно, за это будет очень высока. А с учётом того, что деньги для него определённо не являются проблемой, ответная услуга могла быть крайне пугающей.

Впрочем, сначала до Вариенвуда ещё следовало добраться.

***

Было в нашем походе и что-то хорошее. Сделав небольшой привал в паре часов от Аргорума, мы обнаружили, что в том небольшом количестве, что у нас было, помимо всего прочего лежал и небольшой бумажный свёрток. Когда нам только вручили этот подарок на дорожку, мы подумали, что в него завернули ломоть хлеба, однако раскрыв его, обнаружили несколько серебряных монет.

Сумма была совсем небольшой, но для нас в данный момент являлась настоящим спасением. Вроде с моральной стороны было досадно, что старушка стала раскошеливаться на нас, а с другой — это сейчас для нас важный аспект собственного выживания, да и вряд ли кому-то из нас придётся ещё раз оказаться в той безымянной деревушке.

Аргорум выглядел не слишком приветственно. Пасмурные небеса скрывали янтарные лучи заката и накрывали городок одеялом из спокойной отрешенности. Людей на улицах было немного, а те, что виднелись нам, довольно неспешно расходились по домам. Не было разговоров, не было привычной городской суеты. Аргорум будто бы дремал в своём мирском существовании.