Выбрать главу

Сиенна хихикает мне в шею и извивается у меня на коленях, потираясь попкой о мой до боли твердый член. Я скольжу ладонями по ее сладкой попке и срываю с нее трусики.

– Желтые? – спрашиваю я, отбрасывая кружевные трусики в сторону.

– Да, – отвечает она, возясь с молнией на моих джинсах. – Твой любимый цвет.

Как только мой член оказывается на свободе, я хватаю жену за ягодицы и насаживаю на него. Сиенна глубоко вдыхает и, обхватив мое лицо ладонями, прижимается своим лбом к моему.

Тихие стоны и вздохи, которые издает жена, я практически не слышу, что выводит меня из себя и лишает дополнительного удовольствия. Но я могу чувствовать ее дыхание, смешанное с моим. И кончики ее пальцев, которые гладят мое лицо. Дрожь, пробегающую по ее телу. Все, что она делает, заставляет мою душу светиться.

– Не желтый мой любимый цвет, – бормочу ей в губы, яростно целуя их. – А ты, mila moya.

 Глава 25

Неделю спустя

Сиенна

– Что такого важного в твоем телефоне, что ты не можешь от него оторваться? – спрашиваю я, когда Драго в десятый раз за последний час кладет свой сотовый на стол. – Срочные деловые вопросы?

– Да, – кивает он и, как ни в чем не бывало, берет свой кофе.

Я пристально смотрю на него. – Гм... Если у тебя такие срочные дела, то почему мы все еще сидим в ресторане и пьем по второй чашке кофе после того, как все утро покупали мне обувь?

– Теперь ты жалуешься на то, что я купил тебе обувь?

– Ты настаивал, чтобы мы пришли в торговый центр в семь, Драго.

Я пыталась объяснить ему, что ни один торговый центр не открывается раньше девяти, но он не стал слушать. Драго буквально вынес меня на руках из дома, запихнул в свою машину и помчался на бешеной скорости, словно за ним кто-то гнался.

– Может, я просто хотел приятно провести утро со своей женой. – Он пожимает плечами.

– Ты худший трудоголик на свете. Я поражена, что ты вообще знаешь значение выражения «приятно провести утро». – Я смотрю на часы Драго. Половина двенадцатого. – А ведь уже почти полдень.

Телефон Драго вибрирует от входящего сообщения. Он бросает взгляд на экран, затем достает бумажник и кидает на стол несколько купюр. – Нам пора.

– Так ты не собираешься рассказать мне, что происходит?

– Нет.

Я вздыхаю и встаю, чтобы поправить платье. Оно милое, оранжевое, с широким лавандовым поясом, который гармонирует с цветом красивых сапожек с открытым носком, которые купил мне Драго. – Ты меня беспокоишь. Ты уверен, что все...

Драго подхватывает меня на руки, и я вскрикиваю от удивления. Его глаза впиваются в мои, и он прижимает меня к груди, в то время как мои ноги болтаются в воздухе.

– Все в порядке, Сиенна. Но нам нужно торопиться.

– Почему? – Я легонько прикусываю его нижнюю губу.

– Увидишь.

Я пытаюсь вытянуть из него, что происходит, пока он несет меня на улицу и через парковку, но он молчит. Всю дорогу домой он так же хранит молчание, лишь на губах играет самодовольная, едва заметная улыбка.

– Что это за машины? – спрашиваю я, когда он сворачивает на дорогу к особняку. Машины припаркованы по обеим сторонам дороги, и их десятки. – Эй, это же машина Артуро!

Мой муж продолжает молча ехать, будто не замечает мириада машин, которые тянутся до самых ворот и дальше.

– Драго!

– Да, mila?

– Что происходит? Что здесь делают все эти машины?

– Прости, малышка. Я не расслышал, – отвечает он, когда мы подъезжаем к дому.

Ворота начинают отъезжать в сторону, открывая туннель из огромных цветочных арок, которые тянутся вдоль подъездной дорожки к дому. Я смотрю с открытым ртом, пока мы проезжаем через них, и любуюсь множеством ярких цветов: большими розовыми и красными розами, лилиями, нарциссами и другими цветами, вплетенными в ветви зелени, из которых состоят арки, и перевязанными широкими шелковыми лентами.

В просветах между арками замечаю два огромных белых шатра, по одному на каждой стороне лужайки. Полотнища шатров подняты, открывая длинные столы, накрытые ярко-желтыми скатертями и украшенные цветочными композициями. Повсюду — внутри палаток и на лужайках — толпятся элегантно одетые люди, наслаждаясь напитками и закусками, а между ними снуют официанты. Здесь собралось не менее пятисот человек, а может, и больше.

– Драго? – ахаю я.

Когда машина останавливается в конце туннеля из арок, прямо перед ландшафтным островом с фонтаном посередине, откуда-то слева от нас внезапно раздается музыка. Все еще пребывая в шоке, я смотрю на Драго, который сидит, скрестив руки на руле, и наблюдает за мной с веселой ухмылкой на лице.

– Ты говорила, что хотела бы сходить на еще одну свадьбу, – произносит он. – И вот мы здесь.

– Но... чья это свадьба?

Драго кладет ладонь мне на щеку. – Наша, малышка.

Я сглатываю, пытаясь держать себя в руках. А я то думала, что не смогу любить этого мужчину еще сильнее. Мои губы так сильно дрожат, что едва могу говорить: – Почему?

– Потому что ты этого хотела. – Он прижимается губами к моим, а затем бормочет: – Но никаких танцев на столе, Сиенна.

Я улыбаюсь. Что это за свадьба, если невеста не танцует на столе?

Все мысли вылетели у меня из головы, и для меня в этом мире существует только мой муж. Его вкус, его запах, ощущение его ладони на моем затылке, когда он притягивает меня к себе. Я тону в абсолютном блаженстве, когда справа от нас раздается пронзительный, сердитый крик. Я прерываю поцелуй и смотрю через проем между арками, выискивая глазами источник шума.

Группа людей собралась возле тента. Я узнаю в толпе Релью и еще нескольких людей Драго, а также дона Аджелло и его жену, которые стоят немного в стороне.

– Какого черта, – бормочет Драго и выходит из машины. Я тоже выбираюсь наружу и бегу за ним, недоумевая, что, черт возьми, происходит.

– Ты, гнусный итальянский ублюдок! – откуда-то из круга зевак доносится крик Тары. – Как ты посмел прийти сюда после того, как напал на моего брата!

– Леди, вам следует обратиться за профессиональной помощью по управлению гневом, – ровным тоном отвечает Артуро.

– Да ты что! Я покажу тебе профессиональную помощь!

Несколько человек поспешно отступают, открывая взгляду мою золовку, которая стоит посреди толпы и тянется к тарелке с канапе на столе.

– Тара! Не надо! – кричу я, бросаясь вслед за Драго через лужайку.

То ли не услышала меня, то ли просто решила не обращать на меня внимания, но Тара запускает в моего брата огромным круглым подносом. Десятки канапе разлетаются в разные стороны, попадая на собравшихся вокруг людей, а сам серебряный поднос метит в голову моего брата. Артуро в последний момент уклоняется, и поднос падает в кусты роз позади него.

– Что за сумасшедшая женщина! – рычит он и бросается к Таре, которая уже ищет, чем еще в него запустить. – Ты что, выросла в гребаных джунглях?

Все вокруг, кажется, застыли на месте, глазея на разворачивающуюся перед ними сцену. Даже музыка стихла, и музыканты спускаются с импровизированной сцены, чтобы получше видеть.

– Тара! – вопит Драго.

Тара берет со стола огромный кувшин с пуншем, и злая улыбка появляется на ее губах. Невероятно элегантным движением моя золовка разворачивается на каблуках, полы ее длинного бледно-голубого платья с запахом развеваются, открывая длинные ноги в кружевных чулках на подвязках того же лазурного оттенка. Розовая жидкость брызжет на лицо и грудь моего брата. Кусочки лимона прилипают к лацканам его пиджака и манишки.

Драго, наконец, добегает до своей сестры, но уже слишком поздно. Он перекидывает ее через плечо, а она роняет стеклянный кувшин и кричит, чтобы ее опустили на землю. Не обращая внимания на ее крики, мой муж продолжает нести Тару к дому. Тем временем я подхожу к Артуро и останавливаюсь перед ним. Его руки сжаты в кулаки, и он кипит от злости. Я почти представляю, как пар поднимается от его влажной одежды и кожи.