Выбрать главу

Алекс подобрал недурное местечко, чтобы укрыться самому и незаметно наблюдать за мной. Бульвар был заполнен машинами, которые двигались в обоих направлениях, но пробок не было. Павильон – маленькая улочка, ближе к Бальбоа переходящая в сплошные автостоянки на обеих сторонах бульвара. Хватало здесь и пешеходов – туристов, купальщиков, направляющихся на пляж и с пляжа, скейтбордистов, рыбаков, студентов, семейных компаний и пожилых пар. На этом же перекрестке было по два бара и ресторана, из которых открывался отличный обзор на мой угол. Была даже гостиница. Алекс Блейзек мог сидеть в любой машине и за любым окном, а вот я его лицезреть не мог. У него была и другая возможность – наблюдать за мной с пирса или с пляжа.

Марчант расставил своих агентов на всех углах, но не сообщил мне, сколько их и где конкретно они находятся.

Я направился к своей машине, чувствуя, что за мной наблюдают.

Проехав вверх по Бальбоа, я позвонил Марчанту и сообщил, что Алекс так и не объявился.

– Разумеется, не объявился, – пробормотал Марчант. – Ему просто надо убедиться, как ты выполняешь его распоряжения и держишь ли слово. И появится, только если твердо решит забрать деньги. Он может попросить тебя выполнить еще кучу бессмысленных поручений. Соглашайся на все и делай все, что он скажет. И всегда докладывай мне.

* * *

Я выезжал с полуострова, когда мне позвонил Рик Берч.

– Хорошие новости, – сказал он. – Маккаллум проверил по картотеке пулю, которой был убит Ике Као. Нам повезло – эта пуля выпущена из того же пистолета, из которого застрелили двух гангстеров из банды "Линкольн 18-й", которые на счету Феликса Эскобара.

– Братишка Перлиты, – вспомнил я.

– Возможно, он отдал ей свой пистолет на хранение, чтобы хороший ствол не пылился без дела. Вот она им беднягу Као и пришила. В любом случае мы взяли ее полчаса назад по обвинению в убийстве первой степени.

– Может, она выведет на Гэйлена.

– Будем надеяться. Удачно у тебя получилось с этим Ике Као. Теперь посмотрим, расколется она или нет.

– Меня бы устроило, если бы она сказала, кто в тот вечер был в машине вместе с Бо Уорреном у ночного клуба.

– Меня бы тоже. Для начала мы ее запрем на ночь в камеру, а утром посмотрим, что она скажет.

* * *

Я ехал в "Лесной клуб", ежесекундно ожидая нового звонка по сотовому телефону. Но телефон молчал. По дороге я слушал по радио программу Джун. Ее гостем был главный куратор зоопарка Лос-Анджелеса, житель нашего округа. Еще мальчиком он держал крокодила у себя во дворе, муравьеда в ванной и коллекцию змей в гараже, чем довел свою мать до помешательства. Вроде неплохой мужик. При звуке тихого голоса Джун я ощущал, как моя кожа теплела, а сердце билось сильнее. Мне хотелось вытащить ее из радиоприемника и осыпать поцелуями.

Начальником охраны "Леса" работал Боб Спан, бывший лейтенант из управления шерифа, вышедший на пенсию. Высокий, подтянутый, с серыми глазами и короткими черными волосами. Несмотря на отставку, он еще вел в управлении курсы по военному делу. Ходили слухи, что в результате перехода на частную службу в "Лес" он утроил свой оклад.

Спан согласился уделить мне не больше "пяти коротких минут" до окончания своей смены в шесть часов. Его кабинет располагался на втором этаже в конце коридора, рядом с кухней бара. Патрульный полицейский, тоже подрабатывающий в клубе в свободное от основной работы время, провел меня через столовую, потом вверх по лестнице, мимо отдельных кабин и бильярдных столов.

Спан встал из-за своего письменного стола и пожал мне руку. Ладонь у него была пухлая и словно подбита войлоком, о чем я помнил еще по опыту своих поединков с ним, когда занимался восточными единоборствами. Мы по нескольку часов отрабатывали удары пальцами и кулаками на мешках с зерном для птиц, а в дальнейшем переходили на мешки с песком. В результате таких упражнений на кончиках пальцев и суставах набивались плотные мозоли.

– Я вижу, ты еще не бросил занятия, – заметил Спан.

– Всего два раза в неделю, сэр.

– Скучаешь по соревнованиям?

– Да. Все-таки спарринг-бои это не то.

– Угу. Так чем могу быть полезен?

– Мне хотелось бы знать, кто провел Лурию Блас в "Лес". Это была вечеринка по поводу переизбрания Дана Миллбро в апреле этого года.

– Припоминаю. Блас... погибла в результате аварии в пригороде, так?

Я кивнул.

– Это девушка по вызову?

– Полагаю, что так. Она занимались проституцией.

– А ты уверен, что она здесь была?

– Конечно. Но подобный вызов сюда не так-то легко организовать, я прав?

Он взглянул на меня.

– Ну в общем-то да, но когда появляется миллионер в сопровождении со вкусом одетой женщины, с этим трудно что-либо поделать. Но в одиночку мы незнакомых не пускаем. Они должны обладать шармом и изящными манерами. Такие дамы создают особую атмосферу на вечеринках, как дорогие украшения.

– Да, сэр, украшения.

– Что-нибудь еще, Джо?

– Выходит, нет никаких особых правил относительно того, кто может приходить сюда вместе с членами клуба, если здесь появляются целые женские компании?

Спан снова внимательно на меня посмотрел и покачал головой.

– Не совсем так. Мне за это не платят. "Лес" прежде всего для членов клуба. Таково первое правило. А я при них своего рода вооруженная сиделка. Моя главная задача – следить, чтобы обслуживающий персонал не вынес столовое серебро, а бармены не лазили в кассу. В общем, работа "не бей лежачего".

– Так вы можете мне помочь выяснить вопрос с Лурисй Блас?

– А почему именно я?

– Она была бедна. И кроме того, в момент смерти носила под сердцем ребенка. До того, как она погибла, ее избили. Ее брат тоже был убит, когда пытался выяснить, кто это сделал.

Спан пожал плечами. Я спокойно ждал.

– Ты говоришь как твой отец, – наконец пробурчал он. – Но мне это в нем нравилось – всегда помогал неудачникам.

– Мне тоже нравятся неудачники, сэр.

– Но Уилл, как ты знаешь, никогда не забывал и о собственном благополучии. Уж мучеником он не был. А ты зачем ввязался в это дело?

– Просто потому, что встретил младшего брата Лурии, и он показался мне порядочным парнем.

Он снова покивал:

– Посмотрю, что можно для тебя сделать. Оставь мне свой номер телефона и повтори еще раз имена и все прочее, если не возражаешь.

Мне кое-что пришло в голову.

– Сэр, ведь когда в клубе организуется вечеринка, необходимо заранее забронировать комнату, место в ресторане и все прочее?

– Это конфиденциальная информация, Джо. Здесь частный клуб.

– Понимаю.

– Тогда пойми и то, почему я не могу тебе выдать эту информацию. Я проверю, что там у меня есть насчет Блас, но не хочу вылететь из-за этого с работы.

– Что вы, нет, сэр. Спасибо.

* * *

Как только я съехал с платной 241-й дороги и попал в зону работы мобильного телефона, сразу позвонил генеральному менеджеру "Леса". Его звали Рекс Сауэрс, и он был давнишним приятелем Уилла. Он двадцать лет проработал в различных местах на восточном побережье, потом на курорте в Палм-Спрингс, после этого в пятизвездочном ресторане в Ньюпорт-Бич, пока его не пригласили в "Лесной клуб". Узнав, что я сын Уилла, его секретарь сразу соединила меня с ним.

– Как поживаешь, Джо?

– Дела идут нормально, мистер Сауэрс. Но я скучаю по отцу.

– Нам всем его не хватает. Что ты хотел от меня?

– Я разбираюсь со счетами отца. Он должен был заплатить за вечеринку, организованную по поводу переизбрания Дана Миллбро в апреле. Всего три тысячи плюс мелочь, но в счете не указано, на чье имя переводить деньги.

– Сейчас выясню.

Я подождал секунду, слушая шорохи в трубке.

– На имя Джека Блейзека.

– Благодарю, сэр. Почти все кредиторы мне уже позвонили, а вот мистер Блейзек, вероятно, считает неудобным напоминать о долгах семье покойного.

– Джек – хороший мужик. Слушай, заскочи как-нибудь и позволь мне угостить тебя обедом за мой счет. Мне хотелось бы увидеть тебя.

– Почту за честь, сэр.

– Скоро арестуют этих мерзавцев?

– Мы вышли на одного подозреваемого. Сейчас формулируем обвинение, которое хотим ему предъявить. Это довольно непросто, поскольку я слышал голос стрелявшего, но не смог его разглядеть. Я понял, что мой отец, сам того не понимая, попал в крупную переделку.

– Да, это дело весьма неприятно попахивает – Уилл хотел помочь Джеку вернуть дочь, и вот чем все обернулось. Мое уважение к Уиллу Троне еще больше выросло, когда я узнал о его последнем деле. Он и Блейзек не очень ладили между собой. Были противниками во всем. Но Уилл все-таки забыл о своих амбициях, чтобы помочь Джеку. Это говорит о том, какой он был человек.

– Он был великий человек.

– Аминь. Не забывай меня, Джо. И дай знать, как только снова понадобится моя помощь. У нас всегда найдется столик для тебя и твоей подруги, ты мой желанный гость. Если у Уилла остались еще какие-нибудь клубные долги, забудь о них. Считай, они оплачены.

Меня осенило, что ко мне по наследству перешли как друзья моего отца, так и его враги. Я еще не решил, насколько это хорошо. А как бы эту ситуацию оценил сам Уилл? Остается только гадать.

"Люби без оглядки. Доверяй осмотрительно".