Выбрать главу

Когда мать снова подняла голову, у нее изо рта, как зубочистки, торчали многочисленные иглы со вдетыми нитями. Она прошлась пальцами по телу Вэл. Захватила кожу под челюстью и проколола. Вэл судорожно вздохнула, но сопротивляться не посмела: при малейшем движении иглы в теле начинали вертеться.

— Должно быть, красиво получается.

— Пожалуйста! Прекрати!

— Как бы мне хотелось сейчас это видеть!

— Отпусти меня!

— Но тогда ты можешь сбежать, — нахмурилась Летти. — Мир — такое опасное место, в особенности для зрячих. К счастью, у меня больше нет глаз, так что я не вижу его искушений. Но ты можешь пострадать, если уйдешь.

Слова были произнесены верным тоном, с той же интонацией, как у настоящей Летти. Вэл поморгала, пытаясь избавиться от иллюзии.

— Ты ненастоящая. Моя настоящая мать лежит в вирджинской больнице.

— Помолчи. Все это было только дурным сном. Он закончился. Выгляни в окно и расскажи мне, что видишь.

— Не так-то просто поднять голову и это сделать.

— Да, наверное, — вздохнула Летти. — Придется тебе помочь.

Едва она прикоснулась к векам Вэл, как разум наполнили давно забытые образы. Извилистые, мышино-серые улицы Города заволокло дымкой, словно голова наполнилась туманом. Вэл перенеслась на север штата Нью-Йорк. Стояла весна, земля пахла свежестью и талым грунтом. На деревьях зеленели почки, а в вышине резвились ласточки, такие маленькие, что казались звездочками в небе. По дороге за необработанным полем ехал на лошади мужчина в ковбойской шляпе и сапогах с металлическими носами, горевшими на солнце. Всадник уезжал все дальше, и в конце концов он и лошадь стали не крупней ласточек, а каблуки его сапог превратились в крошечную искорку света. Он показался Вэл самым красивым созданием на земле и таким же недостижимым, как самые далекие звезды.

К глазам подступили слезы. Вэл знала, что эта сцена иллюзия, созданная колдовством Филакиса или собственным усталым, травмированным разумом, но иглы в коже были реальны. Арабеска из нитей натягивалась от малейшего движения, и сотни крошечных ранок становились больше и глубже. Будто пот, тело усеивали бисеринки крови.

— Нравится вид? — спросила Летти.

— Конечно.

— Но у тебя мокрое лицо. Почему ты вечно плачешь и портишь мне все удовольствие?

Вэл попыталась увернуться от пальцев Летти, но даже за такую мелочь пришлось заплатить мириадами уколов. Стоило шелохнуться, как рой серебряных пчел сладостно вонзал в нее свои жала.

— Больно смотреть в окно, видеть мир и не быть его частью.

— А я знаю, что не хотела бы оказаться в нем.

— Почему бы и нет?

— Опасности...

— Но подумай, сколько там возможностей получить удовольствие.

— Нет!

Замкнувшись в себе с молниеносностью сжатых в кулак пальцев, Летти издала сдавленный, безумноватый звук и так яростно затопала, что вибрация передалась иглам. Тысячи проколотых нервных окончаний взвыли от боли, вспыхнувшие синапсы пылали. При малейшей попытке сопротивляться иглы вонзались в новые нервы, и вскоре сжигаемое холодным огнем тело задрожало в лихорадке от сотен маленьких ранок.

А Летти продолжала кричать:

— Ты лжешь! Ты зло и ты лжешь! Мир — злое место. Я рада, что его не вижу. Только здесь я в безопасности. Только здесь. И мы с тобой никогда отсюда не уйдем.

На этих словах она присела у кровати и вынула предмет, в котором Вэл узнала материнскую шкатулку для шитья. Тяжелый ящичек походил на квадратную корзину для пикника, закрываемую крышкой. Вэл хорошо помнила его содержимое: сотни цветных нитей, от тусклых, приглушенных до сверкающих, металлизированных, пастельные тона моря и неба, десятки вариаций красного, что охватывали все оттенки крови — от свежепролитой до липко-влажной и бурой, уже подсохшей.

И сверкающая подборка игл в придачу, начиная с тонких, как человеческий волос, и заканчивая такими длинными и тяжелыми, что могли пронзить сердце.

— Тебя мои слова удивят, но я не хочу причинять тебе боль, — заявила Летти. — Я поступаю так, чтобы защитить тебя и твою невинность. Жаль, что для меня самой никто такого не сделал.

Летти нашарила пах Вэл и продела через кожу иглу с нитью. Работала стремительно, со скоростью, которая казалась почти волшебной — руки фокусника, вытаскивающего из воздуха чудеса, словно голубей. Один за другим половые губы Вэл прошило с полдесятка стежков.

В отличие от скорости, боль была какой угодно — ослепляющей, тошнотворной, — но только не волшебной.

Вэл с истошным криком закусила язык.

— Потом ты меня поймешь, — продолжала Летти, касаясь ее губ своими. — Тебе кажется, что иглы лишили тебя свободы, но ты заблуждаешься. Да и боль вовсе не боль, к тому же то, что тебе предстоит, вскоре покажется удовольствием. Ты сама не захочешь отсюда уходить. — Она хохотнула — гулкий, мрачный звук, от которого Вэл заледенела от страха, — Однажды я перережу каждую нить, достану все иглы, широко распахну дверь, и ты станешь молить меня, чтобы не выгоняла, не выпускала в широкий мир. Зарыдаешь горькими слезами от одной лишь мысли о том, чтобы покинуть эту комнату.