Отделившись от брата, Фред приблизился к старосте и пробормотал:
– Поможешь нам снова устроить сорванную вечеринку.
– Хорошо. Стой, что?!
– То, то, Гермиона. – Эта улыбка сводит ее с ума! – Вот поможешь нам, и мы, в свою очередь, поможем тебе разобраться с Малфоем. Ладно?
– Ладно, – буркнула девушка. – Ненавижу вас.
– Какое счастье, – закатил глаза Фред, галантно распахивая перед Гермионой дверь туалета. – До скорой встречи, мисс Грейнджер. Мы уведомим вас заранее письмом, все как полагается по приличиям.
– Дурак, – пробормотала себе под нос Гермиона, выходя из туалета.
– Стой, Гермиона! – послышался позади голос Джорджа.
Проклиная Мерлина, Моргану и всех их потомков до десятого колена, Гермиона повернулась к спрыгнувшему с подоконника Джорджу, казавшемуся крайне смущенным.
– В чем дело? – устало спросила девушка.
– Я что хотел узнать… у тебя что, серьезно было что-то с Малфоем?
С минуту Гермиона в ступоре смотрела на Джорджа, машинально кивнув в знак утвердительного ответа, пока ее не отрезвил хохот Фреда. Похоже, у парня сегодня был день смеха – вон, слезы едва ли не бегут из глаз. Такое чувство, что он и с кочана капусты расхохочется.
– Ничего у меня с ним не было! – покраснев – то ли от смущения, то ли от гнева, – объявила Гермиона, злясь на себя из-за эффекта от зелья, вынудившего её ответить согласием.
– Джордж, как ты мог такое подумать о нашей приличной старосте? – Фред даже фыркнул от удовольствия, представив себе Гермиону и Малфоя вместе. – Чтобы гриффиндорская львица и слизеринский хорек были вместе? Вот умора! Хотя… – тут же заткнулся Фред. – Слушай, а забавно, все-таки! Гермиона, ты, часом, не хочешь воспользоваться шансом заарканить Малфоя?
– Конечно, – злясь на саму себя, ответила Гермиона. – Идите к черту, я ухожу на нумерологию.
Братья переглянулись.
– Не хотим тебя расстраивать, но звонок дали уже пять минут назад.
Взвизгнув, Гермиона помчалась по коридору так быстро, что исчезла раньше, чем Фред успел добавить:
– Шутка!
– На самом деле он был десять минут назад, – прибавил Джордж, махая вслед спешившей старосте. – Итак, братец: Гермиону из себя вывели, навозную бомбу в коридоре взорвали. Что там у нас дальше по плану?
– А дальше по плану откосить от трансфигурации, – с довольным видом объявил Фред.
– Это вряд ли, молодые люди, – раздался за их спинами ледяной голос профессора Макгонагалл.
========== Глава 5 ==========
Казусы
В этот же день после уроков измотанная всеми навалившимися на нее проблемами, Гермиона отправилась на ужин, надеясь, что хотя бы сейчас не привлечет к себе ненужного внимания. Однако надежды ее оказались напрасными.
На входе в Большой зал Гермиону перехватил Эрни Макмиллан – весь красный, как помидор, и жутко взволнованный. Не обращая внимания на смешки за спиной, он утащил Гермиону прочь от зала в ту самую злополучную нишу, где несколькими часами раньше ученики Хогвартса застали старост Гриффиндора и Слизерина в двусмысленной позе. Видимо, Эрни ничего о случившемся не знал.
– В чем дело? – поинтересовалась Гермиона, недовольная тем, что с ней уже второй раз за день обращаются как с неживой куклой и таскают в чертову нишу.
– Ты должна мне помочь, – словно задыхаясь, потребовал Эрни. – Нужно… противоядие… от… Амортенции…
Гермиона медленно, но верно отодвигалась от словно бы обезумевшего старосты Пуффендуя. В голову лезли мысли о том, что ее, примерную ученицу, уже второй раз за день застают в объятиях то одного, то другого парня, причем оба словно хотят ее задушить. Невольно девушка схватилась за горло, представляя себе передовицу «Ежедневного пророка» и заметку: «Староста Гриффиндора пустилась во все тяжкие: скандальные подробности» за авторством Риты Скитер. Но сиплый голос Эрни вернул ее с небес на землю.
– Так ты поможешь?
Соглашаться стало уже привычно. Пожалуй, иногда действительно проще сказать «да», чем «нет» и потом нудно объяснять, почему же все-таки «нет», а не «да». Глубоко вздохнув, Гермиона отложила внутренние терзания и мысленные дебаты в сторону.
– Да, конечно, но зачем тебе противоядие? Ханна?
При упоминании имени сокурсницы Эрни покрылся жутким румянцем, что без лишних слов дало понять: дело тут и в самом деле в мисс Аббот. С усталым вздохом Гермиона протиснулась мимо Эрни в коридор. Теперь ей еще и ему помогать нужно. Ох, уж это зелье Безотказности!
– У нас с Ханной некоторые трудности… – торопливо произнес Эрни.
Обрадованный легким согласием от обычно неприступной Гермионы, староста Пуффендуя совершенно неприлично, вприпрыжку, помчался по коридору, таща Гермиону следом за собой и на ходу объясняя сложившуюся ситуацию.
– Понимаешь, у нас вышла некая ссора, как раз накануне того, как я собирался признаться ей в своих чувствах, и…
Со слов Эрни Макмиллана
В тот знаменательный день мистер Макмиллан приготовился, пожалуй, к одному из самых важных поступков в своей жизни. Как средневековый рыцарь, отважно спешивший поразить своего дракона и спасти свою принцессу, староста Пуффендуя, облачившись в отглаженную и новенькую с иголочки форменную мантию, отправился разыскивать объект обожания, а именно мисс Аббот. Вышеуказанная мисс Аббот куда-то исчезла, и интуиция подсказывала Эрни, что исчезла она вместе с этим ненормальным любителем травологии – Долгопупсом. Подобного оскорбления староста стерпеть, естественно, не мог, и потому молодой человек сразу же направился к теплицам, надеясь там разыскать Ханну. Ханна и в самом деле обнаружилась в обществе мистера Долгопупса. Парочка премило беседовала возле куста заколдованных бегоний – их магического названия Эрни не знал и не желал знать, словно маленький кустик был виновником свидания Ханны и Невилла.
«Я обязан вернуть Ханну!», – поставил себе цель мистер Макмиллан. А, поставив цель, он обычно добивался ее всеми методами. Только вот в этот раз Эрни решил воспользоваться самым легким способом – а именно Любовным напитком.
К сожалению, разозленный и на мгновение потерявший рассудок, Эрни не соизмерял дозу добавленных ингредиентов, а потому слегка удивился, когда выпившая подлитое в стакан тыквенного сока зелье Ханна внезапно пошла пятнами в сердечко, потом вдруг побледнела, покраснела, взвизгнула не хуже вспыхнувшего Громовещателя и накинулась на Эрни, повалив его на пол. Так как в это время в коридоре, который патрулировали старосты, никого не было, то Эрни сначала даже обрадовался внезапному порыву Ханны. Однако когда она начала грызть его за шею аки собака любимую косточку, парень понял, что тут что-то определенно не так. Девушка срывала с него мантию, одновременно терзая зубами темную ткань, отчего Эрни пришел в неподдельный ужас (он десять галлеонов отдал за эту мантию в магазине мадам Малкин!) и отпихнул от себя обезумевшую девушку. Пока Ханна поднималась с пола, испуганный и одновременно раздосадованный Эрни уже мчался по коридорам, разыскивая Филча и Миссис Норрис – хоть каких-то представителей разумной человеческой получеловеческой расы. Таковых, к сожалению, не обнаружилось, зато в мисс Аббот проснулся инстинкт охотника, загнавший старосту Пуффендуя в укромный тупичок.
Однако уроки ОД не прошли бесследно, и Эрни ловко заколдовал Ханну Конфундусом, от которого несчастная девушка окончательно потеряла все связи с реальностью, после чего отлевитировал несостоявшуюся возлюбленную в больничное крыло. Мадам Помфри никогда не задавала лишних вопросов, и потому Эрни спокойно оставил подругу на попечение школьной медсестры.
– И ничего смешного! – обиженно заметил Эрни, сворачивая в коридор, пока хохотавшая Гермиона шла за ним следом. – Я вообще в первый раз Амортенцию варил, а в зельях я не силен, так что…
– Ладно, ладно, – отсмеявшись, пробормотала Гермиона. – Только зачем тебе моя помощь? Разве мадам Помфри не вылечит Ханну?
Эрни оглянулся на Гермиону, снова смущенно покраснев. Он нервно теребил полосатый галстук.
– Вообще-то, мне нужно сварить не совсем противоядие, а, скорее, подправить то зелье, что у меня получилось.