Выбрать главу

— Она написала то, что подсказывало ей сердце, потому что хочет стать женой другого.

Беллингем долго молчал. Куэйд Уилд. Его охватила ярость, но он сдержался и не показал виду. Охотник ему не помеха, пока сидит в Кроссленде в тюрьме. Кроме того, надо сохранять спокойствие, чтобы голова была ясной. Он даже мысленно похвалил себя за мудрость. Необходимо повлиять на мать и убедить ее, что нельзя медлить.

— Она молода, — сказал он, — и не понимает, подобно нам с вами, как серьезно то, что происходит сейчас в Сили-Гроув. Без моей защиты ее скоро потащат в суд за колдовство. Уже есть такие, которые намекают, что неплохо бы судьям выслушать их свидетельства. Малышка Джейн Кобб почти умирает. А если умрет она или другая девочка, на которую Глория якобы напустила порчу, будет слишком поздно.

Моди-Лэр побледнела.

— Нет! — крикнула она. — Она не сделала ничего плохого!

— Может быть. И все будет хорошо, если вы ей поможете.

— Помогу? — не поняла Моди-Лэр. — Она моя дочь. Мое единственное дитя.

— У нее нет выбора, — Беллингем медленно чеканил слова. — Прежде чем ее обвинят в колдовстве, она должна стать моей женой.

Моди-Лэр бросилась в кресло. Глория была для нее всем в жизни. Всем, что имело хоть какое-то значение.

— Я не знаю… — начала было она.

— Госпожа Уоррен! — прогремел Беллингем, сверкая глазами. — Вы играете жизнью дочери. Сейчас не время для детских забав. Считайте, что вам повезло, ведь я мог бы обидеться и отказаться от нее, — он высоко поднял брови. — Имейте в виду, в Салеме повесили еще пять ведьм. Мне бы не хотелось, чтобы это случилось у нас, да еще с Глорией.

— Вы знаете, что она не виновата. Пусть она не ваша жена, вы все равно могли бы защитить ее.

Беллингем устремил на нее ледяной взгляд и ласково проговорил:

— Приготовьте вашу дочь к венчанию. Завтра я приеду за ней.

— Ведьма! — воскликнула Глория, и щеки у нее вспыхнули от негодования. — Будь я ведьмой, я бы всех из заколдовала. И Джосию Беллингема тоже. Пусть они попробуют обвинить меня! Я все равно не буду его женой. Я люблю Куэйда! Или я выйду замуж за него, или ни за кого! — выплеснув свою ярость, Глория поутихла, и ее охватил страх. — Если бы Куэйд был здесь!

222 — Он бы все равно не заставил людей молчать.

Моди-Лэр понимала, что в этом Беллингем прав. Глория не осознавала, насколько все серьезно. Криком делу не поможешь.

— Он мог бы увезти меня отсюда. Мог бы увезти туда, где живут хорошие люди и никто не ищет ведьм.

— Тогда поезжай к нему сама. Поезжай в Кроссленд. Расскажи ему о том, что происходит в Сили-Гроув.

— А как же Беллингем? Он ведь думает, что я буду ждать его завтра.

— Если ты любишь Куэйда, тебе надо в Кроссленд. Оставь Беллингема мне.

Глория вскочила на ноги. Не прошло и часа, как сумка уже была полна продуктов, теплый плащ накинут на плечи, лошадь оседлана и материнский поцелуй получен на прощание.

— Будь осторожна в дороге. Все-таки ты едешь одна…

Глория горько усмехнулась:

— Разве здесь для меня не опаснее? Моди-Лэр крепко прижала ее к себе:

— Ты права. Но ты моя единственная дочь, и я тебя люблю. Будь осторожна.

— Хорошо, мама, — ласково произнесла Глория. — И ты тоже будь осторожна.

Если поспешить, то на хорошей лошади можно было бы обернуться туда и обратно в один день. Однако Глория отправилась в путь не с самого утра. Ее беспокоило другое — найдет она Куэйда в Кроссленде или нет. И она гнала свою лошадь.

В конце концов лошадь выбилась из сил, и Глории пришлось дать ей отдых. Все же она не отважилась разжечь костер, а поела хлеба с сыром и попила ключевой воды. Напоив лошадь, Глория завернулась в плащ и прилегла под деревом. Она хотела немножко подремать, но сама не заметила, как уснула и проспала до утра.

Первые лучи солнца разбудили ее, и она заторопилась дальше. Оказалось, что она совсем немного не доехала до Кроссленда. Через час она уже была в городе, который знала, потому что в детстве часто ездила сюда с отцом. Она вспомнила дружившего с ним аптекаря и отправилась прямо к нему. Если Кроссленд похож на Сили-Гроув, все торговцы должны знать о Куэйде.

Купив склянку для матери, чтобы ей было удобнее разливать свои настойки, она как бы невзначай спросила о Куэйде.

— Приятель моего отца должен был поехать в Кроссленд. Он охотник, и его зовут Куэйд Уилд. Я еще не спрашивала на постоялом дворе, подумала, может, вы знаете…

— И не спрашивай, не теряй зря время, — ответил ей старый аптекарь. — Куэйд Уилд в тюрьме.

— Почему? — вскричала Глория, забыв про безразличный тон.

— Друг твоего отца осужден за то, что сбежал от своего хозяина Эйвери Фиска. Прошло много времени, однако наказание настигло провинившегося.

Глория забыла про склянку и помчалась в тюрьму. Там она просила и умоляла до тех пор, пока ей не разрешили свидание с охотником. Куэйд, который чувствовал себя не лучше зайца, попавшего в силки, сидел, скрестив ноги, на полу и смотрел на высокое окно. Он слышал приближающиеся шаги, но не повернул головы. Тюремщик по имени Брэй был не слишком дружелюбен, да и его жена, изредка приносившая узнику еду, тоже не отличалась доброжелательностью. Только индеец Сэм Хоук, убиравший в камере, высказывал к нему некоторый интерес.

Услыхав, как Брэй положил хлеб на скамью и, выйдя, закрыл за собой дверь, он медленно повернулся. Двое вошли, а ушел один.

— Не повезло тебе.

Перед ним стояла Глория в красном капюшоне и широком плаще.

Куэйд, наверное, меньше удивился бы, увидев перед собой ангела с крыльями.

— Глория!

Он вскочил и, прежде чем она успела охнуть, крепко обнял ее.

Несмотря на все беды, Глория была счастлива увидеть радость на лице Куэйда.

— Я.

Она покачала головой, чтобы сбросить с головы капюшон и заглянуть Куэйду в глаза. Он осыпал поцелуями ее лицо, раздвинул ей губы языком и долго не отпускал ее, впитывая в себя сладость долгожданных прикосновений. Глорию словно пронзила молния. Однако Куэйд отодвинул ее от себя.

— Брэй скоро придет, — сказал он, зная, что за ними подсматривают в дырки в потолке. — Как ты живешь?

Глория уселась на скамейку и сложила руки на коленях. Куэйд отошел в противоположный конец камеры, боясь, что не сможет себя сдержать, если будет рядом.

— Я приехала за тобой, — тихо проговорила Глория. — Мы ждали тебя через несколько дней. Что случилось?

Его голос доходил до нее словно издалека.

— Я тоже ожидал, что пробуду тут не более одного дня. Сама видишь, я задержался не по своей воле. Ублюдок Фиск выдвинул против меня обвинения, и судьи, ему поверили. Они приговорили меня к месяцу отсидки. И неважно, что ему заплатили за меня.

— Ты узнал, кто заплатил?

— Нет! Я бы заплатил ему парой ударов в челюсть, если бы мне выпала такая возможность.

Глория обвела взглядом маленькую сырую камеру. В полу большие щели, скамья с матрасом, но без простыней. Правда, Куэйд выглядит неплохо, но Глория подумала, что ему, наверно, туго приходится в тюрьме без единого близкого человека в целом городе.

— Что ты ешь? — с тревогой спросила она. Куэйд поднял салфетку и показал ей цыпленка с хлебом.

К этому был еще сидр.

— Госпожа Брэй хорошо готовит, — сказал он, предлагая Глории разделить с ним обед, но Глория отказалась. Куэйд рассмеялся и, отставив тарелку, вновь повернулся к ней. — Госпожа Брэй устроила тут богадельню.

Глория попыталась было улыбнуться в ответ, однако это ей плохо удалось.

— Радость моя, — усмехнулся он, — сдается мне, ты не только беспокоилась о моем здоровье, — Глория шмыгнула носом, и Куэйд сразу стал серьезным. — Глория, любимая, что случилось? Скажи мне.

У Глории дрожал подбородок, когда она вновь приблизила к нему свое лицо.

— Как тебе понравится взять в жены ведьму?

Куэйд скрестил руки на груди и крепко стиснул зубы. Потом он наклонил голову набок и внимательно осмотрел Глорию.