— Вилли, — холодно произнес он, — тебя нянька ищет.
Заслышав эти слова, молодой аристократ, все еще держащий Жанну в объятиях, готов был оскорбиться, но, пожав плечами, передал девушку Таю.
— Очевидно, этот танец принадлежит грубому вояке, — произнес он.
Жанна не возражала, поэтому молодой человек поклонился и отошел. Тайрелл полностью его игнорировал, во все глаза глядя на бруйю, облаченную в красивое платье и дорогие украшения.
Вальс начался снова, теперь его исполняли в четыре руки. Тай обнял Жанну гораздо крепче, чем нужно было для танца. Его грациозные, сложные, стремительные движения выдавали в нем превосходного танцора, которому требовалась равная по умениям партнерша, но Жанна являлась новичком в бальных танцах и не знала изящных па. То, что она споткнулась, было неизбежным. Он подхватил ее на руки, поднял и принялся неистово кружить, отчего ей пришлось вцепиться в него.
— Тай, пожалуйста, остановись.
— Почему? Боишься, что эти рафинированные англичане увидят, как ты держишься за меня? — холодно спросил он, сверля Жанну зелеными глазами, обрамленными густыми черными ресницами. Голос его был ледяным. — Ни один из этих напыщенных щеголей и близко бы к тебе не подошел, знай они твое прошлое. Если бы они не были ослеплены блеском шелка твоего платья и сиянием драгоценностей, то рассвирепели бы, узнав, как ловко ты их одурачила.
— Мужчин обычно интересует внешняя красота, а не внутреннее содержание.
— Я не такой, Жанна Вайленд. Я знаю, что скрывается за твоим напускным лоском, и, уж поверь мне, это точно не хрупкая прекрасная дама.
Его жестокие слова ранили девушку, словно кинжалы, убивая ее наивную надежду. Пустота заполнила все ее существо при осознании того, что, как бы она ни была одета, Тай никогда не увидит в ней женщину своей мечты, он всегда будет воспринимать ее как сироту-оборванку в мужских лохмотьях.
«Из свиного уха шелковый кошелек не сошьешь», — снова вспомнилась ей пословица.
Жанна хотела вырваться из рук Тайрелла, но его хватка была поистине железной. Она стала бы бороться, несмотря на присутствие всех этих людей, но, даже вырвавшись от него, продолжала бы пребывать в ловушке тяжелого шелкового платья. Как права была Сильвер! Мужчинам нравится, чтобы их дамы были одеты в наряды из шелка, так как в этом случае они лишены возможности сбежать.
И Жанна сейчас была заперта в шелковой тюрьме, откуда не было выхода, лишь перспектива укрыться глубоко внутри себя. Но даже в этом случае слезы выдавали ее тайное убежище.
Кейз настойчиво постучал Тая по плечу.
— Этот танец мой, — напомнил он.
Тайрелл молниеносно повернулся к младшему брату:
— Держись подальше.
— Не в этот раз, — будничным тоном заявил молодой человек. — Это я привез ее сюда, силой заставил дождаться твоего возвращения, а потом являешься ты и портишь бал в честь Дня благодарения, который Кэсси ждала весь год. Твоя семья заслуживает лучшего, не считаешь?
Тай посмотрел поверх головы брата и заметил Синего Волка, пристально сверлящего его глазами. Он знал, что Волк печется о благе Кэсси еще больше, чем Кейз. Он приметил также, что Дункан и Логан с угрюмым выражением на лицах приближаются к нему.
Сильвер снова заиграла вальс. Медленная чарующая мелодия навевала образы летнего сада, в котором кружатся элегантные танцоры, сияющие дорогими украшениями. Кейз невозмутимо освободил Жанну из объятий Тая. Увлекая ее в ритме танца, он небрежно бросил брату:
— Тебе не мешает пойти помыться, иначе даже собственная лошадь ускачет от тебя в отвращении.
Не говоря ни слова, Тайрелл развернулся и покинул бальный зал, по пути расталкивая плечами братьев.
Жанна и Кейз, который аккуратно подстраивался под свою партнершу, принялись исполнять грациозный танец. Когда последние звуки рассеялись в свете свечей и радугах, скрывавшихся в хрустальных призмах, они стояли в дверном проходе, и Кейз держал руку Жанны.
— Кэсси сказала мне, что ты не беременна, — наконец произнес он. — Мне жаль. Хотелось бы посмотреть на ребенка, который унаследует твою стойкость, а также грациозность Тая и умение красиво говорить.
Девушка пыталась улыбнуться, но не сумела и просто сказала:
— Благодарю.
— В загоне для скота находится норовистая буланая кобыла. Мой глупый братец три недели слонялся по землям юта, нагруженный сотней фунтов золота, в поисках этой лошадки. Шестьдесят фунтов этого золота теперь находятся в банке, и они принадлежат тебе. Маккензи сдержат обещание и проследят, чтобы дети Безумного Джека получили свою долю.
— Половина моего золота принадлежит Тайреллу.
— Нет, — покачал головой Кейз.
Жанна снова принялась возражать, и он с выдержкой гранитной скалы выслушивал ее возражения, зная, что от ее слов ничего не изменится.
Когда он увидел, что Жанна наконец поняла это, он поклонился ей ниже, чем предписывал этикет, и отпустил ее руку.
— Ты свободна, Жанна. Все обещания выполнены.
Глава 45
Свет масляных ламп золотил слезы Жанны, которые были единственным видимым признаком охватившего ее горя. Кремовые кожаные туфельки стояли у платяного шкафа. Длинные дамские панталоны с оборками были тщательно сложены, кринолин и нижняя юбка повешены на вешалку. Серьги, ожерелье и брошь заняли свои места в бархатной коробке для драгоценностей. Все, что отделяло сейчас Жанну от свободы, — это сводящие с ума застежки платья. Этот наряд предназначался для дам, у которых были горничные, а не для девушек с непослушными пальцами, выросших в дикой местности. Жанна страстно желала освободиться из этой шелковой тюрьмы и никогда больше о ней не слышать.
— Позволь мне помочь тебе.
Она обернулась так стремительно, что пламя свечей вздрогнуло и затрепетало.
В дверном проеме стоял Тай, глядя на нее. Он разительно переменился. Грубый вояка исчез, уступив место гладко выбритому, за исключением усов, джентльмену, пахнущему мылом. Он был одет в белоснежную льняную рубашку, черные брюки и начищенные до блеска ботинки. Сейчас Тай выглядел именно тем человеком, кем он в действительности и являлся: мужественный, необычайно привлекательный, рожденный в богатстве и безупречно воспитанный. Он имел полное право требовать того, чтобы мать его будущих детей полностью соответствовала ему по статусу.
Жанна отвернулась и с трудом выговорила:
— Спасибо, я справлюсь сама. Закрой, пожалуйста, дверь с противоположной стороны.
Воцарилось молчание, затем хлопнула дверь. Девушка прикусила губу, чтобы не выдать боль, терзавшую ее душу.
— Настоящий джентльмен никогда не оставит леди в беде.
Ее руки, пытающиеся нащупать ускользающие застежки на спине, замерли в нерешительности.
— Но я не леди, поэтому можешь не расточать зря хорошие манеры. И я не беременна, поэтому не нужно чувствовать себя обязанным.
Невыразительный тон ее голоса изумил Тая. Он подошел и стал за ее спиной настолько близко, что уловил тепло ее тела.
— Кейз сообщил мне, — сказал он, вдыхая аромат роз, исходящий от ее кожи и волос. На мгновение в глубине его глаз отразился проблеск воспоминаний. Он убрал ее руки от застежек на платье. — Атласная бабочка, — произнес Тай, расстегивая их сам, чувствуя растущее внутри него желание прикоснуться к Жанне, желание, которое было более глубоким и сложным, чем просто страсть, желание, от которого все его тело напрягалось с каждым последующим расстегнутым крючочком ее платья, обнажавшим спину девушки. — Я собираюсь освободить тебя из твоего кокона.
Указательный палец Тая скользил по линии ее позвоночника. Она издала приглушенный вздох, когда платье упало на пол, оставив ее полностью обнаженной. Никогда в жизни Тай не видел ничего более прекрасного, чем женственные изгибы ее тела. Он снова очертил пальцем линию ее позвоночника.
— Во время войны Кейз, чтобы сохранить рассудок, научился абстрагироваться от любых проявлений эмоций, — тихо произнес Тай. — Я же сберег свой здравый смысл по-другому, поклявшись, что никогда больше не буду видеть вокруг себя уродство и несовершенство мира. Я дал себе слово, что, если выживу, окружу себя только прекрасными хрупкими вещами, не знающими ни тени насилия или смерти. И всякой раз, как картечь разрывала человеческую плоть или я видел детей с пустым взглядом, всякий раз, как при мне умирал человек, я вспоминал о своей клятве.