— Так ты и вправду женишься? Поздравляю, Билли. Кто эта несчастная девушка?
Билли покраснел и опустил глаза.
— Элизабет Даннер.
— О! Она красавица, — заключил Бойд. — Но что она нашла в таком противном типе, как ты?
— Черт меня побери, если я знаю, мистер Харрис. Но она пришла и сказала: «Да». — Весь сияя, Билли наслаждался редким моментом запанибратства с боссом.
— Собираешься в ближайшее время сыграть свадьбу?
— Об этом я так раз и собирался переговорить с вами. Как вы думаете, миссис Ферчайлд разрешит нам жить на ранчо в одном из домиков, предназначенных для женатых пар?
— Не вижу причин, почему бы ей и не разрешить. — Эти домики предоставлялись только либо старым работникам с семьями, либо очень опытным. Но Бойд знал, что Абигейль симпатизирует молодому парню. — А почему бы не спросить ее саму?
— Она для меня уже так много сделала, — сказал Билли, посмотрев на свою ногу. — Рана зажила хорошо, и хромота была едва заметна. — Мне не хотелось бы просить ее еще об одной услуге, но я чертовски хочу поскорее жениться на Элизабет.
Бойд знал, что Билли потребуется много лет, чтобы скопить деньги на приобретение собственного дома. Отчасти поэтому многие работники оставались холостыми. И одинокими.
Вместе с Билли они направились к большому дому, но заметили Абигейль около конюшни. Она стояла рядом со своей оседланной лошадью. Бойд нахмурился. Он совсем не хотел, чтобы Абигейль выезжала за пределы безопасной территории.
— Абигейль, — позвал он ее.
Она повернулась и одарила обоих улыбкой.
Запинаясь, Билли рассказал о предстоящей женитьбе и изложил свою просьбу, касающуюся домика.
— Конечно, Билли, — не задумываясь ответила Абигейль.
— Мы с Элизабет очень благодарны вам. Я сомневаюсь, что она сказала бы «да», если бы я вернулся домой с одной ногой.
— Прекрати такие разговоры, Билли. — Она перевела взгляд, охватив им и Бойда. — Если ты сильно любишь человека, то принимаешь его таким, каков он есть.
Билли внимательно приглядывался к Абигейль и Бойду, понимая, что то, о чем он слышал, — правда. Но он не был ни потрясен, ни разочарован. Это были два самых лучших человека, которых он когда-либо встречал, и оба, безусловно, заслуживали счастья.
Абигейль посмотрела на Билли огромными добрыми глазами.
— Ты хочешь играть свадьбу здесь, на ранчо?
— Да, — ответил за него Бойд. — На последней вечеринке было сплошь мужское общество, и мужчины танцевали с мужчинами. Хотелось бы надеяться, что на сей раз нам представится возможность потанцевать с кем-нибудь еще, кроме старых вонючих скотников.
Билли улыбнулся.
— Я был бы очень рад этому. Но вам не следует взваливать на себя все хлопоты.
— Какие хлопоты, Билли? Мы сделаем пунш, испечем кексы. А на обед — жареное мясо. — Лицо Абигейль светлело по мере того, как она развивала план свадьбы. — И, конечно, музыка и танцы. А для ребятишек игры на открытом воздухе.
Бойд покосился на Билли.
— Боюсь, невеста не захочет такой пышности.
— Предоставьте это мне. Когда ты собираешься играть свадьбу? — спросила Абигейль Билли.
Тот опять покраснел.
— Как можно скорее.
— Через пару недель? — уточнил Бойд, зная, как нетерпелив бывает Билли.
— Но… — начала Абигейль.
— В самый раз! — ответил Билли с улыбкой.
— Я уверен, Что к тому времени миссис Ферчайлд сумеет подготовиться.
Это отвлечет Абигейль от ее забот. В обстановке каждодневной угрозы и отчаяния ей явно пойдет на пользу заняться чем-нибудь, чтобы развеять тревоги. У нее уже появились синяки под глазами, она очень похудела.
— Через две недели? — простонала она и посмотрела на обоих мужчин. Билли выглядел подавленным, выражение лица Бойда свидетельствовало о том, что он понимает нетерпение молодого человека.
— Я убежден в том, что все будет хорошо, — заверил он Билли.
— Большое спасибо вам обоим. Я совсем не ожидал домика, свадьбы и всего остального. Побегу расскажу обо всем Элизабет. — Билли чуть не прыгал от радости, уносясь к невесте.
— Свадьба через две недели? — скептически спросила Абигейль.
Бойд погладил ее по щеке.
— Ты можешь поступать так, как сочтешь нужным, Абби.
Ее сердце сжалось.
— Ты действительно так считаешь?
— Да. Я еще никогда не встречал более способной женщины.
Вспомнив о своем нелепом поведении во время перегона скота, она была поражена его словами.
— Ты не должен так говорить.
— Я бы никогда этого не сказал, если бы так не думал. Ты храбрая и умная женщина. Ты можешь пойти на риск, и не знаю, что я делал бы без тебя.