Бойд осторожно понес свою ношу в соседнюю комнату, где, держа младенца на руках, с трудом взгромоздился в кресло-качалку. Усевшись поудобнее, он с облегчением вздохнул.
— Не думал, что, держа тебя, так трудно усаживаться в кресло, — поведал он своему маленькому подопечному. Он рассматривал миниатюрное личико. Ему хотелось увидеть цвет глаз малыша, но тот не открывал их. Бойд нахмурился, желая знать, нормально ли это. Нужно будет спросить Абигейль.
Ребенок пошевеливал ручонками, и Бойд опять сунул ему мизинец, за который тот тут же ухватился.
Внезапно им овладело чувство собственничества — неожиданное, нежелаемое, но непреодолимое. Стало чрезвычайно важно, чтобы этот ребенок без отца оказался под защитой. Его взгляд, не встречая препятствий, как бы проник через стену в соседнюю комнату, и он увидел Абигейль в кровати одну.
Его хозяйка тоже нуждается в защите. «Это не моя забота», — напомнил он себе. Он отвечает за землю и скот, а не за младенцев и их матерей. Со своим прошлым он едва ли мог служить примером какому-нибудь ребенку, и уж, конечно, не такому, который родился наследником крупнейшего ранчо на территории Вайоминга.
Но младенец вовсе не выглядел продолжателем династии. Бойд осторожно погладил одним пальцем пушистые волосики. Нет, со своим пушком на голове он явно нуждался в защите от жестокости дикой земли, на которой был рожден.
Найдутся люди, которые без колебаний пойдут на убийство, лишь бы заполучить в свое владение Трипл-Кросс. Бойд, размышляя о благополучии ребенка, понимал, что даже дитя не остановит их. Нет, он не позволит, чтобы что-нибудь подобное случилось с этим ребенком. Как бы подтверждая свое согласие на такой союз, маленький наследник Трипл-Кросс крепче ухватился за палец Бойда.
Качнувшись в кресле, Бойд положил ребенка себе на грудь, медленно покачивая, усыпил его и задремал сам. Прошло, должно быть, больше часа. Но это чудесное время промелькнуло для них мгновенно.
Неожиданно дверь распахнулась, и Миранда громко провозгласила:
— Миссис Ферчайлд зовет тебя.
Бойд осторожно поднялся с качалки, по-прежнему крепко держа в руках ребенка. Миранда явно хотела расспросить его о чем-то, но без слов пропустила в дверь.
Он не думал о том, что может увидеть, но такого блеска не ожидал. Отмытая от пыли и грязи, причесанная, Абигейль покоилась на куче подушек. Ее улыбка, казалось, все ярче освещала комнату по мере того, как он подходил к ней с ребенком на руках. Бойд бережно передал Абигейль ее сына.
— Мой прекрасный малыш! — воскликнула она. И кивнула на стул у кровати. — Садись, Бойд.
— Вы прекрасно выглядите, мэм. — Он не мог понять, как можно так быстро измениться. Если бы не синие круги вокруг глаз, его хозяйка выглядела бы так, как будто и не пережила тяжелейший день.
Бойд уселся на обитый бархатом стул.
— Обращайся ко мне по имени, — напомнила она ему. — Мне нужно было помыться и немножко волшебства Миранды.
Миранда закашлялась, выражая смущение.
— Я принесу вам чаю, миссис Ферчайлд.
Она посмотрела на Бойда. В ее обязанности не входило обслуживать работников, но сегодня был исключительный день.
— Не хотите ли и вы чашечку? — обратилась она к нему.
Прежде чем он успел что-то сказать, Абигейль ответила за него:
— Я уверена, Бойд предпочел бы стаканчик виски.
Губы Миранды вытянулись в знак неодобрения.
— И, пожалуйста, Миранда, принеси самое лучшее виски.
Бойд подивился про себя. Неужели Абигейль читает его мысли? Он с удовольствием принял бы подкрепляющую дозу. Но трудно было ожидать, что леди может понимать такие вещи. Он взглянул на Миранду. Весь ее облик выражал неодобрение.
— О, Бойд, посмотри сюда! Ты можешь поверить, что он существует? — Абигейль подняла огромные глаза и встретилась с его взглядом. Он присутствовал при рождении ребенка, о чем она явно не собиралась забывать. Бойд внутренне напрягся.
— Прекрасный ребенок, не правда ли?
— Я согласна с тобой. — Улыбка на ее лице стала еще светлее. — Хотя каждая мать наверняка так говорит о своем ребенке.
— Но ведь это на самом деле так, — ответил он сердито, зная, что ни один ребенок на свете не казался ему столь совершенным.
Неожиданно Абигейль положила свою руку на руку Бойда. Он с удивлением посмотрел на нее. Ее изящная нежная белая ручка на его черной от загара трубой руке выглядела не на месте.
— Спасибо тебе, что ты помог этому случиться. Бойд, я понимаю, что если бы ты не настоял на том, чтобы сопровождать меня… — Ее голос задрожал.