Выбрать главу

Макс положил трубку и засунул руки в карманы.

— Я слишком устал, чтобы спорить из-за какого-то телефонного звонка. Если положение настолько плачевное, как сказал Бруди, неужели ты думаешь, что миссис Маккензи не оставила бы тебе сообщения? — Он кивнул на мигающий огонек автоответчика. — Выясни это.

Элизабет молча подошла к столику, опустилась на край кровати и прослушала все сообщения.

— Ничего от Бернис? — спросил Макс, когда она закончила.

Элизабет резко подняла голову.

— Но это не значит, что положение не опасно.

— Вполне возможно… — Он подошел ближе. — А возможно, и нет.

Элизабет чувствовала, что еще немного — и он убедит ее остаться. Но уступить ему? Как бы не так!

Неужели она и правда ищет причину, чтобы сбежать? Взгляд Элизабет упал на телефон. Один звонок — и она докажет себе и Максу, что вовсе не пытается убежать от него.

Она взялась за трубку и предупреждающе взглянула на него.

— Если Бернис скажет, что она эвакуирует людей, ничто меня не остановит.

— Я понял.

Элизабет набрала номер дома Маккензи.

— Линия занята, — сказала она расстроенно, вешая трубку. — Может, Бернис пытается дозвониться мне.

— Подождем. — Он сел рядом. Элизабет подумала, не отодвинуться ли ей, но тут же мысленно одернула себя. Чувствуя беспокойство, она взглянула на часы, потом на свое платье, слишком откровенно выставлявшее напоказ ее ноги, и стала осторожно расправлять подол, пытаясь прикрыть колени.

Макс спокойным голосом предложил:

— А почему бы тебе не переодеться? Я покараулю телефон, а ты подготовишься к отъезду.

— Ты не будешь возражать?

— Ответить на телефонный звонок — нет, против твоего отъезда — да.

Макс наклонился вперед. Упершись локтями в колени, он сплел длинные пальцы рук и опустил на них голову. Белые манжеты эффектно оттеняли его загорелую кожу. Нет, на это невозможно было взирать бесстрастно!

Элизабет закрыла глаза и слегка надавила пальцами на переносицу, снова пытаясь прогнать навязчивые воспоминания о том, как они когда-то предавались любви.

— Голова болит? — спросил Макс.

— Немного. — А что еще она могла сказать?

Он провел рукой по ее обнаженной спине и нежно взял за плечо. Как приятно, подумала Элизабет, но расслабляться никак нельзя.

— Слишком много событий за день, ты устала, — сказал он, ласково поглаживая пальцем ее шею. Элизабет попыталась улыбнуться, но вместо этого сонно зевнула.

— Помню, как я мучилась ночами с Энни, когда она была еще совсем крошкой. Она предпочитала спать днем, а ночью устраивала концерты…

— Ты просто создана для материнства.

— Больше, чем для всего остального. — На ее глаза навернулись слезы. Она и в самом деле очень устала, вот нервы и не выдержали. Элизабет вдруг отчаянно захотелось выговориться. — Это самая прекрасная любовь, не требующая ничего взамен. Ничто не в силах ее разрушить. Она здесь, в моем сердце.

— Я тебе завидую.

— Не надо. Просто скажи, что рад за меня.

Макс приподнял ее голову за подбородок и сказал:

— Я и в самом деле рад за тебя.

От тихого голоса у нее все перевернулось внутри. По щеке скатилась слеза. Элизабет хотела ее вытереть, но Макс взял ее руку и поцеловал в ладонь. Она слышала его прерывистое дыхание.

Элизабет сознавала, что снова ходит по краю пропасти. Сердце было готово вырваться из груди. Элизабет знала, что он сейчас сделает: будет целовать ее до тех пор, пока не уничтожит в ней последние остатки здравого смысла, — как тогда.

Она едва смогла прошептать:

— Что ты делаешь со мной, Макс!

— Это не я. — Взгляд его задержался на ее губах. — Все дело не во мне — в нас. Так было всегда.

Он продолжал нежно ласкать, ее шею. Когда он поцеловал ее в губы, Элизабет резко отодвинулась. И тихо проговорила:

— Когда-то я была влюблена в тебя, Макс. Но прошло столько лет… Я была замужем за другим человеком.

— Это не просто другой человек, — сказал он, и в его глазах появилось выражение горечи. — Это мой лучший друг… Порой ночами я не мог уснуть, думая о том, что ты вместе с Джонни.

— Не надо, Макс. Не начинай все снова. Все уже сказано. Я не могу изменить прошлое. — Она взглянула в его наполненные болью глаза. — Мы никогда не смогли бы быть вместе.

— Не верю! — Он обнял ее. — Может быть, тогда Джонни был хорош для тебя. Но подумай о сегодняшнем дне. Неужели Джонни был бы рад, видя, как в тебе угасает жизнь? Он умер, но я жив, здесь, с тобой. Ты можешь дать мне… нам еще один шанс.

— Я бы хотела, — сказала она едва слышно.

— Если ты хочешь, то сможешь. — Он замолчал, потом спросил: — Так ты хочешь?

Истосковавшаяся по мужской ласке, Элизабет чувствовала, что ее неодолимо влечет к Максу.

— Я не знаю.

— Расценю это как «может быть», если ты не возражаешь. — Его улыбка и взгляд, в котором светилась надежда, были красноречивее слов. — Я буду ждать столько, сколько нужно.

— Ты никогда не отличался терпением.

— Я понял, что некоторые вещи стоят того, чтобы их дождаться.

Стараясь повернуть разговор в более безопасное русло, Элизабет кивнула на стоявший рядом телефон:

— Попробую еще раз.

— Да, конечно. — Макс встал с кровати. Нелегко было находиться рядом с Лайзой Джейн и не сметь к ней прикоснуться. Но это все же лучше, чем знать, что она жена Джонни.

Макс глубоко вздохнул и начал шарить по карманам в поисках пачки сигарет, которой при нем не было. Он покачал головой. Сигарета сейчас могла бы хоть как-то унять его волнение.

— Линия все еще занята. — Элизабет беспокойно взглянула на него. — Может, телефон сломался?

— Вполне возможно, что повреждены линии электропередачи. — Элизабет прикрыла глаза, и он взял ее за руки. — Почему бы тебе не поспать немного? Хотя бы до шести часов. Потом позвонишь Бернис и скажешь, что прилетишь первым же рейсом в Сент-Луис. Я распоряжусь, чтобы подали завтрак в половине седьмого. Что ты предпочитаешь? Яйца? Оладьи? Вафли?

— Кофе и тост.

— Тебе нужно что-нибудь посущественнее.

— Ты начинаешь говорить, как Бернис.

Он вспомнил разговор двух женщин на кухне в доме Маккензи.

— А ты когда-нибудь прислушиваешься к ее словам?

Только Элизабет открыла рот, чтобы ответить, как зазвонил телефон. Макс снял трубку и передал ей.

— Алло? — Ее взгляд выражал удивление. — Бернис! Где ты?.. Дома? Бруди передал тебе мои слова? — На минуту она замолчала, потом ответила: — Да, я возвращаюсь прямо сейчас. А Макс прилетит в понедельник и привезет насос.

Она вопросительно посмотрела на него. Он кивнул.

Макс был в невыгодном положении, потому что слышал только одну из спорящих сторон, а они спорили, это было ясно. Лайза Джейн ответила уклончиво, как будто они говорили о нем и ей было неловко обсуждать Макса, когда он находился совсем рядом. О чем они, интересно, говорят?

Лайза Джейн подняла на него глаза.

— Я не могу говорить, потому что Макс… Нет, он не рядом со мной. Бернис, сейчас половина четвертого. Я думаю, он преспокойно спит у себя в комнате. — Взглядом она попросила у Макса прощения. Он усмехнулся и медленно покачал головой. Элизабет лишь пожала плечами. — Да, я возвращаюсь. Пусть Тереза с детьми поселятся в моей комнате, а я переберусь к тебе… Нет, ты не можешь спать на полу! Нет, Бернис, это смешно! — Она в растерянности посмотрела на Макса. Он потянулся к трубке, но она отпихнула его руку, яростно замотав головой. — Бернис, послушай. Я надеюсь, что буду дома еще до полудня. Я уверена, можно найти более подходящий способ разрешения этой проблемы. Нет, я не…

Макс мягко, но настойчиво взял трубку у нее из рук.

— Бернис? Это Макс.

После небольшой заминки Бернис сказала решительным тоном: