Выбрать главу

– Как я и говорил, просто профессионально все проделали, – подтвердил Стинтон.

– Конечно, мне повезло. – Феба и не пыталась скрыть свое торжество. – После того как свернули в третий раз, мы оказались в каком-то незнакомом месте, и неизвестно худа бы еще заехали, если бы кучер не сообразил, как оттуда выбраться.

– Довольно, – прервал его Габриэль, – хватит с меня вас обоих. – Он повернулся к Стинтону. – Вы свободны.

– Да, милорд, – отозвался тот, вертя в руках свою зеленую шляпу. – Я еще понадоблюсь вам в будущем?

– У меня нет выбора. О Господи, мне сказали, что вы лучший сыщик, какой у них есть. Приступайте к работе завтра с утра: леди Уальд снова отправится за покупками.

– Спасибо, милорд, – просиял Стинтон. Надвинув зеленую шляпу чуть ли не на самые глаза, он весело направился к двери.

Габриэль подождал, пока они с Фебой останутся наедине, и указал ей на стул, стоявший возле его письменного стола:

– Присаживайтесь, мадам жена.

Феба заморгала.

– Габриэль, что все это…

– Сядь.

Феба подчинилась и аккуратно уложила свой сверток на колени.

– Кто был этот маленький человек, Габриэль? Почему он следил за мной?

– Его зовут Стинтон. – Габриэль сел напротив Фебы, положил руки на стол. Необходимо сохранять спокойствие и держать себя в руках, даже если он умирает от беспокойства. Нельзя терять голову. – Я нанял его следить за тобой в те часы, когда ты выходишь из дома.

– Нанял его, чтобы он следил за мной? – От удивления Феба широко раскрыла глаза. – И ты ничего мне не сказал?

– Нет, мадам. В мои намерения не входило пугать вас.

– Почему я должна пугаться? Что происходит, Габриэль?

Габриэль пристально посмотрел на нее, лихорадочно подбирая нужные слова. Несчастье в том, что она столкнулась со Стинтоном. Похоже, придется рассказать всю правду. Иначе она будет терзать его до тех пор, пока не получит самого полного разъяснения.

– Я нанял Стинтона следить за тобой, потому что опасаюсь Бакстера.

Феба застыла в напряженной позе, еще крепче сжав на коленях бумажный сверток.

– Бакстера? – наконец выговорила она изменившимся тоном.

– Я предположил, что Бакстер скорее всего попробует подойти к тебе, когда меня не будет поблизости.

– Я вас не понимаю, милорд.

– А по-моему, все ясно! – Габриэль чувствовал, что начинает терять самообладание. – Бакстер ненавидит меня, и поэтому он опасен для тебя. Я уже это объяснял. Я принимаю разумные меры предосторожности, чтобы помешать ему приблизиться к тебе.

– Ты боишься, что я поверю в то, что он говорит о тебе, не так ли? – Феба внимательно посмотрела на мужа. – Ты думаешь, что я могу принять не твою, а его версию того, что произошло в Южных морях?

– Я не хочу рисковать. – Габриэль поднялся на ноги, направляясь к столику, где его ждал бокал бренди. – Я слишком хорошо знаком с Бакстером. Этот человек законченный лжец.

– И это значит, что я непременно поверю его лжи?

– Почему бы и нет? – Габриэль одним глотком осушил бокал и осторожно поставил его на столик. – Однажды ты уже ему поверила.

Феба вскочила, судорожно прижимая к груди драгоценный сверток.

– Это нечестно. Я была тогда совсем юной, и у меня не было опыта.

– Какого опыта? – Он повернулся к ней, глядя прямо в лицо. – Ты действительно думаешь, что твоего опыта хватит, чтобы справиться с человеком, подобным Нилу Бакстеру? Ты просто наивная, импульсивная и безрассудная дурочка. Уж поверь, бакстеры тебе не под силу.

– Не смей разговаривать со мной в таком тоне, Габриэль.

– Я буду разговаривать с тобой так, как сочту нужным.

– Нет, не будешь. И далее я не желаю, чтобы ты нанимал всяких человечков и чтобы они шныряли за мной повсюду без моего ведома. Это крайне неприятно, и я этого не потерплю. Если хочешь, чтобы за мной кто-то еще присматривал, прежде всего ты должен обсудить это со мной.

– Вот как?

– Именно так. – Феба вздернула подбородок. – Я сама решу, хочу ли я, чтобы кто-то ходил за мной по пятам. Но если тебя беспокоит только, как бы Нил не заговорил со мной, то тебе нет надобности нанимать всяких Стинтонов.

– Ты еще наивнее, чем я полагал.

– Дьявольщина! Я вполне способна справиться с Нилом, уж это точно!

Габриэль шагнул вперед и задержал рукой ее маленький воинственно вскинутый подбородок.

– Ты не понимаешь, что говоришь, Феба. Ты не знаешь своего златокудрого Ланселота так, как знаю его я.

– Он вовсе не мой Ланселот, – вспыхнула Феба.

– Он был им когда-то.

– Три года назад! – Феба потеряла всякое терпение. – С тех пор все переменилось. Габриэль, ты должен доверять мне. Нил Бакстер не сможет соблазнить меня. Ты должен доверять мне, понимаешь?