— Утри… что? — недоуменно уставился на меня капитан.
Блин. Как же ему объяснить то…
— Преувеличиваешь, — наконец подобрал нужное слово я.
— Отчасти, — кивнул он, — Но стража и вправду не только от внешнего мира деревню охраняет. Ещё она должна защищать местных друг от друга. Кстати, мы уже пришли.
Корчма почти ничем не выделялась на фоне прочих строений. Разве что была пошире и подлиннее. Да над входом едва слышно поскрипывала вывеска с кабаном, который стоял на задних копытах и сжимающий кружку пива в передних. Надписей никаких не наблюдалось. Впрочем, и не нужны они там, где почти все попросту не умеют читать.
Внутри тоже не было ничего оригинального. Низкая соломенная крыша, блестящие от подсохшего жира широкие столы, грубые деревянные скамьи, потрескивающий очаг и небольшая стойка, за которой расположился корчмарь. Правда, вопреки стереотипу, он был худощавым подтянутым мужчиной, лет тридцати-сорока.
К стойке мы не пошли. Уселись на крайние места возле входа. Спустя пару минут к нам подошла одна из трактирных девок:
— Капитан Беррен, вам как обычно?
— Да, Лорен, будь добра. Пива и айнтопф. И моему спутнику то же самое.
— А вашего…
— Генри, — кивнул я, — Новенький.
— Ясное дело, — хмыкнула девушка, — Раньше я тебя тут не видела, а я всех в деревне знаю. Ты, наверное, прибыл издалека и много чего…
— Лорен, — рявкнул корчмарь, — Ты нужна на кухне. Потом посплетничаешь.
— Да иду я, иду, — крикнула в ответ девушка, и повернувшись ко мне добавила, — Ладно, позже поговорим.
Любительница посплетничать? Не самый плохой способ разведать обстановку и узнать побольше о местных. Все-таки есть у меня чувство, что староста и капитан чего-то мне недоговаривают. Уж больно они доброжелательные. А там, где недоговаривают, могут и поиметь. В любом случае, лишнее знакомство и дополнительный источник информации мне точно не помешает.
Лорен ушла, а мы с капитаном остались ждать ужин. И неприятностей, которые могли последовать за ним.
Глава 5 «Первые неприятности»
Айнтопф оказался довольно вкусной штукой, несмотря на странный рецепт. Складывалось такое чувство, будто повар просто взял, все, что было под рукой, запихнул в горшок, залил водой и надолго оставил в печке.
Пиво же наоборот показалось излишне солоноватым, каким-то теплым, а самое обидное — закуси к нему никакой не шло. Впрочем, не я оплачиваю «банкет», не мне и нос воротить. Тем более, что вчера я вообще был готов червяков и коренья жрать, лишь бы с голоду не сдохнуть. Однако более-менее стабильный источник денег мне бы точно не помешал.
— Слушай, — поинтересовался я у Беррена, когда тот, наконец отлепился от своей кружки, — А страже жалованье же положено? Или как?
— Страже — положено, — кивнул он, снова берясь за ложку и выскребая ей почти пустой горшок, — Помимо кормежки — четыре железных альдинга каждый день.
— А вот эта кружка пива сколько стоит? — я поднял полупустую «бадейку» — по другому это литровое корыто назвать просто не получалось.
— Один альдинг, — равнодушно пожал плечами капитан стражи.
Ага… Негусто, конечно. Особенно для семейного человека, которого дома ждет парочка голодных ртов. Но в моем случае, для начала, неплохо. Тем более, я уж точно не собираюсь выдувать по четыре литра пивасика за день.
— Ну, а получить их где можно?
— Тебе — нигде, — раздраженно хлопнул кружкой по столу Беррен, — Хватит того, что мы дали тебе кров и еду, хотя должны были оставить за воротами на поживу трупоеду.
Но потом все-таки немного смягчился и добавил:
— Вот посмотрим тебя в деле, тогда и поговорим о жаловании.
Что ж, тут облом. И почему-то при упоминании о жаловании всё «дружелюбие» капитана куда-то испарилось. Либо оно изначально было наигранным, либо я надавил на больное. С одной стороны, если деревня находится на осадном положении, то старосте и вправду не откуда деньги взять, чтобы платить людям за работу. Конечно, у него могут быть какие-то запасы, но без постоянного притока средств они быстро истощатся. С другой стороны — при таких раскладах монета и не уходит за пределы деревни, ведь потратить её местные могут только в местных же магазинах. И через налоги… Тьфу блин. Никогда не был силён в экономике.
Дело близилось к вечеру, и народ уже начинал потихоньку собираться в таверне. Первыми появилась парочка бардов. Девушка была одета в нарочито пестром платье, а в руках держала флейту. Парень с лютней выглядел чуть поскромнее, но при этом на голове носил красный берет с большим павлиньим пером. И где он только его достал…