Песня закончилась. В таверне повисла гробовая тишина. Её нарушали лишь едва слышно скрипящие ставни, да очаг, то и дело потрескивавший снопами искр.
— Ну, пиздец… — одними губами прошептал капитан.
— Эй бля! Петухи цветастые, — донеслось из-за дальнего столика, — Вы, сука, чё тут петь удумали? Короля нашего помоями поливать? Да за такое мы сейчас вам вашу лютню прямо в гузно запихаем.
— Виго, язык свой в гузно запихай, — раздалось с противоположной стороны зала, — И катись отсюда вылизывай им жопу своему любимому королю.
— Брен, ты что оху…
— Этот король бросил нас, Виго. Наедине с нежитью и бандитами. Ну и на кой хрен он мне такой нужен, объясни мне? — мужик встал и обвел весь зал тяжелым взглядом, — На кой хрен он нам всем такой нужен?
— Брен, а не у тебя ли брат сейчас в Вольной Марке? Может ты их этот, как его… Правонкатор?
— Провокатор, — поправил кто-то.
— Точно. Откуда у тебя деньги, Брен? Сколько тебе заплатили?
— Два медных альдинга, за то, что лошадь подковал, — ответил он, — Я всю жизнь живу здесь. И если ты ещё раз назовешь меня шпиком, я тебе все рёбра, и, сука, все зубы пересчитаю.
— А силёнок хватит? — поинтересовался Виго, тоже вставая и хватая табуретку, — Слышь, ребята. Бей его! Бей этого предателя!
— Никто никого бить не будет! — рявкнул Беррен, выходя на середину зала. Я тут же молча последовал за ним.
— Если бы вы, — продолжил капитан, — Так мутузили бандитов, как друг друга, у нас бы давно не было никаких проблем. Стоит того одна глупая песенка?
— И вовсе она не глу… — начал было подавать голос бард, но Беррен тут же его перебил.
— Мудила, ради богов, заткнись. С вами у меня будет отдельный разговор, но позже. А вы, парни, остыньте и пожмите друг другу руки. Не стоит…
— Мы все, тебя очень уважаем, Беррен, — встрял Брен, не дав капитану закончить, — Но этот урод сам нарывается уже очень давно. И если ты снова начнешь его покрывать, то мне придется намять бока и тебе.
— Сам ты урод! Предатель продавшийся! — рявкнул с другой стороны Виго, — Повесить тебя мало! И твой любимый капитан сегодня тебя не спасет! Бей их, ребята! Бей предателей.
Толпа, собравшаяся вокруг дебошира зашумела. К ней тут же подключилась другая, защищавшая местного кузнеца. Раздался звон бьющегося стекла и треск ломаемой мебели. Люди с обеих сторон подались вперед, заставив нас с Берреном прижаться спинами, друг к другу и выхватить дубинки.
— Ну, — нервно хмыкнул я, глядя на искаженные злостью лица крестьян, — И кто из них тут самый шумный?
Глава 6 «Наша служба и опасна, и трудна»
— Что будем делать? — спросил я, наблюдая за тем, как четверо мужиков отламывают дубовые ножки у табурета, — Против всех нам не…
— Без тебя знаю, — оборвал меня Беррен, — Дай подумать.
Зараза. Пока ты будешь думать, нас просто в пол втопчут. Они вон уже готовы друг-другу глотки рвать. Надо самому соображать. Из-за чего начался первый конфликт? Из-за пивасика. Вернее из-за того, что кто-то из местных не смог за него заплатить. Учитывая положение деревни, денег вероятно нет почти ни у кого. Но Беррен упоминал про какой-то договор, с которым связаны какие-то нормы выдачи выпивки. На этом можно сыграть.
— Эй Виг? Чего за спинами прячешься? Зассал?
— Да, нассал! Прямо в твою вонючую пасть!
Нужно отделить дебоширов от их групп поддержки. И, кажется, я знаю, как это сделать.
— По две кружки пива! — рявкнул я, стараясь переорать беснующуюся толпу, — Две кружки пива каждому! — сработало. Люди притихли и внимательно слушали, что я им скажу, — Если эти двое помирятся и пожмут друг другу руки.
Снова гробовая тишина. Лишь на несколько мгновений.
— Ты совсем с дуба рухнул… — начал было возмущаться корчмарь, но Беррен жестом его остановил, и продолжил уже за меня.
— Вы всё слышали! Брен, Виго, не портите людям праздник! — капитан обвел зал тяжелым взглядом, — Пожмите друг-другу руки и распейте мировую.
— Мировую! — тут же крикнул кто-то из зевак, — Ми-ро-ву-ю, ми-ро-ву-ю, ми-ро-ву-ю! — подхватила толпа. Выпивка для большинства все-таки оказалась важнее, чем драка из-за политических взглядов.