Мэрилин. Это не рука какого-то цветного! Это ваша рука, просто она потемнела от времени!
Кармайкл. Ну, вы и наделали дел… Я что, не ясно выразился, что ли? Вы меня не поняли? Ну и натворили вы, ребята, мути, припёрли мне руку какого-го нигера. (Тоби) Ну ты-то, ты-то должен был знать, как никто! Должен был узнать, блин, руку своего сородича, неужели и ты не в состоянии заметить разницу.
Мэрилин. Успокойся. Во-первых, мы понимаем, что ты расстроен и так далее, но всё равно отвратительно, что ты употребляешь слово «нигер». И это всё, что я хочу тебе сказать.
Кармайкл. Отвратительно, что я употребляю слово «нигер»?
Мэрилин. Ты как думаешь, Тоби?
Кармайкл. Да нужны вы мне! Я бы ни в жизнь не употреблял слово «нигер», если бы вы не подкинули мне руку нигера!
Мэрилин. Нужно говорить так: «Руку цветного человека». Но это не рука цветного человека! Это твоя рука, она просто потемнела! Если руку отрезать от человека, то с ней такое происходит, если ты не знал этого раньше! Темнеют они. Это моё мнение.
Кармайкл. Ты что ли эксперт, да? Хочешь посмотреть, что произойдет с твоим лицом, если в него выстрелить?
Кармайкл достает пистолет.
Мэрилин. Мы не о лицах сейчас говорим!
Тоби. Мистер Кармайкл, я сейчас вам расскажу, что здесь происходит. Вот эта рука, да? Это не ваша рука.
Кармайкл. Я знаю, что это не моя рука!
Тоби. Это… рука нигера. У вас в руке.
Кармайкл. Мы уже это установили, что в моих руках рука нигера.
Тоби. Да, это рука Тайрона Диксона. Откуда, дорогая, ты вообще взяла эту руку? Из холодильника что ли, с самой верхней полки или нет?
Мэрилин. А?
Тоби. Откуда, дорогая, у тебя эта рука?
Мэрилин. Из спальни. Оттуда.
Тоби. Ох, нет, нет. Я же говорю тебе, из холодильника, с самой верхней полки. Нужна была старая рука. А эта — дебила Тайрона Диксона. Она еще свежая. Он прав. (Кармайклу) Вы правы!
Мэрилин. В холодильнике, на самой верхней полке? Я не пони… Я взяла её в спальне.
Тоби. Так! Ясно!
Кармайкл. Вот дерьмо.
Тоби. Все в порядке, дорогая. Ты ошиблась, рука не та, но вы не волнуйтесь, потому что…
Мэрилин. Я принесла единственную руку, которая у нас была.
Тоби. Всё, что я могу сейчас… «Она принесла единственную руку, которая у нас была». Всё, что я могу сейчас, — это пойти и принести правильную руку. Я пойду и принесу правильную руку. Она у нас в холодильнике, на самой верхней полке. Если вы хотите, Мэрилин останется здесь, пока я руку не принесу, которую мы вам обещали.
Мэрилин. Что ты сейчас сказал?
Тоби. Я просто рассказываю, что случилось. Мэрилин по ошибке принесла совершенно не ту руку, какую надо. Это легко поправить.
Мэрилин. Ты никуда не уйдешь.
Тоби. Ты ошиблась, дорогая. С рукой-то.
Мэрилин (Кармайклу). У нас и холодильника-то нет!
Тоби. «У нас и холодильника-то нет!» У нас же… морозильник… ну, помнишь. Разве нет?
Мэрилин. Что?
Тоби. У нас же морозильник есть, ну?!
Мэрилин. Ты имеешь в виду тот, что в гараже?
Тоби. Да, в гараже. В гараже, где у нас еще есть невосстребованные руки.
Мэрилин. Там морозильник не работает.
Тоби. Я знаю, что не работает.
Мэрилин. И что, ты хранишь кучу невосстребованных рук в холодильнике, который не морозит?
Тоби. Я ведь сразу сказал тебе, НА САМОЙ ВЕРХНЕЙ ПОЛКЕ холодильника! Я сказал, НА САМОЙ ВЕРХНЕЙ. Совершенно БЕЗРАЗЛИЧНО, работает морозильник или нет, если ты держишь невосстребованные руки НА САМОЙ ВЕРХНЕЙ ПОЛКЕ холодильника без морозильника. Ты чертова ИДИОТКА! Ты чего же в самом деле ДОБИВАЕШЬСЯ? Чтобы нас убили? Нарочно что ли? ЭТОГО хочешь?
Мэрилин. Я вообще ничего нарочно не добиваюсь.
Тоби. А я вот нарочно пытаюсь хоть что-нибудь сделать! Я нарочно хочу спасти наши глупые смешные жизни! Ты не думала об этом, курица?
Кармайкл. Так. Моя рука, которая лежит у вас в гараже, где сломан морозильник… на ней есть какие-то особые приметы?
Тоби (пауза). А?