Вони спостерігали, як Хельге Клеменсен безпомічно метушився на підлозі перед банкоматом.
— Сподіваюся, потім йому дадуть можливість пройти необхідний курс реабілітації, — похитавши голЬвою, тихо сказала Беате. — Я бачила, як після таких пограбувань у людей просто не витримувала психіка.
Харрі промовчав, однак подумки вирішив, що фразу цю вона, з усього зрозуміло, запозичила в когось із ста|рших колег.
Нальотчик повернувся обличчям до камери й показав їм шість пальців.
— Цікаво, — пробурмотіла Беате і, не дивлячись, зробила якусь помітку в записнику, що лежав перед нею. Краєм ока Хар-рі спостерігав за молоденькою колегою і бачив, як, зачувши сухе клацання пострілу, вона підскочила на стільці. Коли грабіжник на екрані перестрибнув черговий раз через стойку і, прихопивши свою сумку, попрямував до дверей, мініатюрне підборіддя Беате задерлося догори, ручка вислизнула із пальців.
— Останній фрагмент ми не вміщували в Інтернет і не давали телевізійникам, — сказав Харрі. — Дивися, це його знімає зовнішня камера.
Вони побачили, як грабіжник поспішно перетнув на зелене світло по пішохідному переходу вулицю Бугстадвеєн і заквапився вгору по Індастрі-гате. Потім він зник із очей.
— А що поліція? — запитала Беате.
— Найближча поліцейська дільниця розташована на Сьор-кедальсвеєн, просто за шлагбаумним пунктом платного проїзду, всього лиш за вісімсот метрів од банку. Однак після сигналу тривоги їм потрібно було близько трьох хвилин, аби прибути на місце події. Так що у грабіжника було щонайменше дві хвилини для відходу.
Беате в задумі дивилася на екран, на якому, наче нічого й не сталося, продовжували снувати люди та автомобілі.
— Свій відхід він продумав так само добре, як і пограбування. Певно, його машина стояла просто за рогом, поза межами досяжності камер зовнішнього спостереження банку. Вдало.
— Можливо, — відгукнувся Харрі. — 3 іншого боку, він зовсім не схожий на того, хто розраховує тільки на удачу. Хіба не так?
Беате знизала плечима:
—- Більшість вдалих пограбувань банків видаються ретельно продуманими.
— О’кей, але тут у нього було значно більше шансів, що поліція запізниться. Адже у п’ятницю всі патрульні машини цього району було задіяно зовсім в іншому місці…
— …поблизу резиденції американського посла! — закінчила за нього Беате, ляснувши себе по лобі. — Анонімний дзвінок про автомобіль із вибухівкою. У мене в п’ятницю був вихідний, але про це повідомляли в теленовинах. Нині, коли повсюди така паніка[4], не дивно, що всі кинулися туди.
— Ніякої бомби так і не знайшли.
— Звісно. Класичний трюк — що-небудь вигадати, аби перед самим пограбуванням направити поліцію подалі від місця злочину.
Решту запису вони переглянули мовчки. Авґуст Шульц, який завмер біля пішохідного переходу. Світлофор устиг кілька разів переключитись із зеленого на червоний і навпаки, а старий так і не рушив з місця. «Чого він чекає? — подумав Харрі. — Поки зелений установиться надовго? Перебою в роботі світлофора, який може статися раз на сто років? Ну от. Схоже, дочекався». Здалеку долинув звук поліцейської сирени.
— Щось тут не сходиться, — сказав Харрі.
— Завжди щось не сходиться, — з утомленим старечим зітханням зауважила Беате Льонн.
Запис закінчився; на екрані замиготіла хурделиця.
4
Луна
— Сніг?
Вискакуючи на край тротуару, Харрі ледве не кричав у слухавку мобільника.
— Авжеж. — Зв’язок із Москвою був поганий. Слова Ракелі вторила тріскуча луна.
— Алло?
— Тут страшенно холодно…о. І на вулиці, і в готелі…лі.
— А як із атмосферою в залі суду?
— Також нижче нуля. Раніше, коли ми жили тут, його мати сама мені твердила, щоб я забирала Олега і від’їжджала. А тепер сидить наче й не було нічого з усіма іншими та спопеляє мене ненависним поглядом…дом.
— Але справа ж хоч рухається?
— Звідки мені знати?
— Як це — звідки? По-перше, ти юрист, по-друге, знаєш російську.
— Бачиш, Харрі, як і сто п’ятдесят мільйонів росіян, я нічогісінько не тямлю у тутешній системі правосуддя. Зрозумілого?
— Зрозуміло. А як там Олег?
Харрі двічі повторив запитання і, так і не дочекавшись відповіді, поглянув на дисплей телефону, перевіряючи, чи не перервався зв’язок. Секунди на табло, однак, продовжували змінюватись, і він знову приклав слухавку до вуха:
— Алло?
— Алло, алло, Харрі, я тебе чую…ю. Я так сумую за тобою… ю. Ти що, смієшся…ся?
4
Події роману відносяться до 2002 р., коли весь світ перебував під враженням терористичних актів 11 вересня 2001 р. в США.