– К сожалению, нет. Есть вот это... – Она указала на бутылку “Моэт и Шандон Империаль” 1964 года.
– Это не хуже, – успокоил ее Малко. Он задумчиво смотрел, как стакан наполняется золотистым шипучим напитком. Внезапно у него появилась идея.
– Вы говорите на языке своей страны? – спросил он.
– Конечно. У вас какие-то проблемы?
– Что означает слово “кали”?
– Кали? Это имя. Женское имя. Кстати, так зовут четвертую супругу президента. Джакартские газеты пишут, что как раз сейчас она на Бали. Может быть, вы ее увидите...
Малко едва не опрокинул свой бокал. Но ведь в Индонезии наверняка тысячи женщин по имени Кали...
– А это имя здесь часто встречается? Таиландка покачала головой:
– О нет, оно довольно редкое. Это малайзийское имя.
Увидев, что Малко глубоко задумался, она негромко засмеялась.
– Если уж вы так ею интересуетесь, я покажу вам ее фотографию. Она очень красивая.
В ее голосе звучал едва уловимый оттенок ревности. Она удалилась в конец салона и вернулась с журналом, раскрытым на большой цветной фотографии.
– Вот она.
Действительно, Кали была очень красива. Треугольная мордашка, миндалевидные глаза, большой полуоткрытый рот с прекрасными зубами, высокий выпуклый лоб. Несмотря на миловидные черты, на лице ее было жесткое, волевое выражение.
– Вряд ли газеты будут долго о ней писать, – вкрадчиво добавила стюардесса. – Президент любит смену обстановки. Несколько дней назад я была на праздничном вечере в Джакарте и видела его с потрясающей девушкой. Ее зовут Дина. Бывшая стюардесса компании “Гаруда”, наполовину японка. Президент казался по уши влюбленным. Похоже, он не отпускает ее от себя ни на минуту. Он заставил ее бросить работу, чтобы она постоянно жила во дворце. Подробности интимной жизни индонезийского президента не вызывали у Малко особого интереса. Поблагодарив стюардессу, он вернулся к своему шампанскому и к своим размышлениям. Что ожидает его на Бали?
Ему представлялось весьма маловероятным, чтобы очаровательная супруга президента была замешана в подпольной торговле оружием. Скорее всего, это простое совпадение. Но, к несчастью, работа внештатного агента Центрального разведывательного управления не позволяла верить в случайные стечения обстоятельств... и особенно в таком деле, где уже имелся один труп и замышлялся второй...
Под крыльями таиландской “каравеллы” проплывали горы и долины острова Ява. До Денпасара оставался еще час полета... Малко прикрыл глаза и попытался утопить головную боль в шампанском.
Из-за проливного дождя видимость составляла не больше сотни метров. Сезон дождей начался в этом году необычно рано. За иллюминатором Малко смутно различал небольшую постройку и короткую посадочную полосу, окаймленную с обеих сторон густыми джунглями. Самолет только что приземлился в Денпасаре, столице острова Бали.
Не успев дойти до аэровокзала, Малко промок до нитки под теплым тропическим ливнем. К счастью, у выхода уже стоял микроавтобус, принадлежавший отелю “Бали-Интерконтиненталь”. Через минуту Малко ехал в нем по узкому шоссе, ведущему в Денпасар. Отель стоял на краю поселка Санур, на берегу моря. На пути автобуса встречались крестьяне, которые спокойно вышагивали под дождем, прикрывшись огромными банановыми листьями.
У самого отеля Малко заметил старуху с обнаженной обвисшей грудью, тупо смотревшую на подъезжающий автобус.
Увидев отель “Бали-Интерконтиненталь”, можно было подумать, что война в Тихом океане еще не окончена. Он напоминал огромный серый блокгауз. Это впечатление усиливал старый заржавленный катер, выброшенный морем на темный береговой песок совсем недалеко от отеля.
Просторный холл “Бали-Интерконтиненталя” был на первый взгляд пуст, но как только Малко вошел, на его чемодан тут же накинулась целая стая мальчишек-коридорных. У Малко внезапно мелькнула мысль: за каким дьяволом притащился од в этот дикий тропический угол?
Принц облокотился на стойку и заполнил карточку, указав свое настоящее имя: Его Светлейшее Высочество принц Малко Линге, проживающий в Лицене, Австрия. Профессия – туристический агент. Малко уже заканчивал писать, когда за его спиной раздался женский голос:
– Ключ от двести четырнадцатого, пожалуйста.
Малко уловил запах французских духов “Мисс Диор”. Услышать этот запах в дебрях Индонезии было весьма неожиданно. Он обернулся и застыл с поднятой авторучкой.
Голос принадлежал изумительно красивой черноволосой девушке, одетой в крохотное бикини ослепительной белизны. Ее кожу покрывал великолепный ровный загар, длинные волосы были перехвачены разноцветным шелковым платком. Изящное тонкое лицо отличалось своеобразием благодаря слегка вздернутому носу с резко очерченными ноздрями. В чуть заметно подкрашенных серо-голубых глазах девушки стояло высокомерное выражение.
Это была незнакомка с “Бремена”.
Она стала удаляться, и Малко испытал новый шок. Ее фигура напоминала статую греческой богини. Округлые бедра, необычайно тонкая талия, царственная и в то же время чувственная походка...
Что могло понадобиться этому сказочному созданию на Бали? Ее английский был окрашен каким-то неопределенным акцентом.
Увидев, что она задержалась у дверей лифта, Малко поспешно разделался с карточкой и пошел вслед за незнакомкой. Индонезийский носильщик нечаянно толкнул его, и Малко на мгновение прижался к девушке, изобразив на лице извиняющуюся улыбку. Зная, что его золотистые глаза обычно производят на женщин сильное впечатление, он снял темные очки.
Серо-голубые глаза поднялись на него. Он почувствовал, что его изучают, исследуют, словно насекомое под увеличительным стеклом. Затем лицо незнакомки едва заметно смягчилось и выразило слабый интерес. В ее глазах промелькнула далекая, загадочная улыбка, но ни один мускул лица при этом не дрогнул.
Когда золотистые глаза Малко остановились на ее восхитительных губах, приоткрывающих идеальные зубы, между ним и незнакомкой словно пробежал электрический разряд. Девушка отвернулась и крепче сжала красную кожаную сумочку, которую Малко уже видел у нее в порту Танджунг.
Малко доехал до своего этажа и вышел из лифта, чувствуя на себе пристальный взгляд незнакомки. Он не мог определить, осталась ли девушка равнодушной или же была не прочь пережить с ним короткое экзотическое приключение... В последнем случае ситуация сразу сделалась бы проще – и одновременно сложнее.
Глава 4
Малко лежал на надувном матраце на берегу бассейна, расположенного на террасе отеля, и наблюдал из-под темных очков за лысым, белым как мел толстяком, который со слоновьей грацией ухаживал за индонезийскими официантками. Обескураженный их холодными улыбками, он подошел к Малко со стаканом в руке.
– Не правда ли, мои шер, эти крошки просто восхитительны?
Малко представился агентом бюро путешествий, разрабатывающим новый маршрут. Его собеседник оказался голландцем и приехал на Бали, чтобы обсудить с властями острова возможность строительства местной электростанции.
Малко жил в “Бали-Интерконтинентале” уже три дня и все это время пристально изучал жильцов, надеясь выявить того, кто мог быть замешан в торговле оружием. Отель был единственным местом на Бали, где проживали европейцы. Увы, в своих поисках Малко не продвинулся ни на сантиметр...
– Действительно, девушки прекрасны, – согласился он. Официанткам платили здесь по два доллара в месяц, но несмотря на это нищенское жалованье, они упорно не желали отвечать на приглашения иностранцев. В конце концов, махнув на них рукой, дружелюбный и словоохотливый голландец потащил Малко в бар и принялся накачиваться пивом “хеннекен”, стоившим здесь бешеных денег.
Разговор то и дело сводился к главной теме – прекрасной незнакомке с “Бремена”. Лишь только она являлась, все здешние мужчины не отводили тоскующих взглядов от ее крутых бедер. Проводя большую часть времени в обществе худого стройного индонезийца и пряча глаза за солнцезащитными очками, она то сидела у бассейна, то прогуливалась по океанскому пляжу, то выезжала на редкие туристические экскурсии.
Каждый вечер девушка появлялась в новом платье – неизменно коротком, подчеркивающем безупречные линии ее фигуры. Она ни с кем не разговаривала. Малко неоднократно пытался поймать взгляд ее непроницаемых серо-голубых глаз. Она спокойно вступала в этот немой поединок и всякий раз выходила из него победительницей. Малко пребывал в полнейшей растерянности. Подпольная торговля оружием казалась совсем неподобающим занятием для такого прелестного создания. Однако же факт оставался фактом: именно она прибыла на “Бремене”.