- Понимаешь, дорогая, они завидуют тебе - ведь ты в отличие от них настоящая леди. Кроме того, ты очень красива. А насчет того, что я буду к тебе приставать, не беспокойся: мы оба знаем, что этого не случится, пока ты не изменишь своего отношения ко мне…
Эйприл запротестовала было против переезда, но Кейд решительно заявил, что она обязана его слушаться. Кейд позаботился о том, чтобы она видела остальных обитательниц Тарборо только издали. Даже ела Эйприл в одиночестве в его хижине. Правда, если Эйприл оказывалась неподалеку, женщины тут же начинали выкрикивать угрозы и оскорбления, пока кто-нибудь из охранников не приказывал им замолчать.
Эйприл открыла дверцу, и куры тут же закопошились у ее ног. Высыпая корм на землю, девушка огляделась в поисках петуха и тут же увидела его. Эйприл улыбнулась - он был такой гордый и важный, прямо восточный шейх, расхаживающий по своему гарему, полный сознания того, что все куры принадлежат только ему. А куры, похоже, обожали своего властелина, и их нимало не заботило то, что он один на всех.
Мысли Эйприл снова вернулись к Рэнсу. «Да, - подумала она с глубоким вздохом, - этот мужчина способен сделать счастливыми многих женщин, и они будут только рады, что удостоились этой милости - его ласк. В сущности, он похож на этого петуха с ярко-красным гребешком - такой же надменный и самодовольный».
Где- то Рэнс сейчас? Этот вопрос частенько мучил ее. Интересно, злится ли до сих пор за то, что она так внезапно покинула его? Рэнс, конечно, слишком самоуверенный и даже наглый, но ведь он может быть и любящим, нежным, добрым… Когда она лежала в объятиях Рэнса и ее голова покоилась у него на груди -разве это было не чудесно? С тех пор она ничего подобного не испытывала… Эйприл встряхнула головой, пытаясь отогнать навязчивое воспоминание. Неужели она уподобится этим безмозглым курам и будет так же слепо обожать своего властелина?
Эйприл снова стала наблюдать за курами. Вот петух выбрал для утренних забав белую курочку; однако вместо того чтобы подпустить его к себе, та, встряхнув перьями, бросилась наутек. Петух помчался в погоню, не обращая внимания на десятки других своих наложниц, которые были бы рады откликнуться на его зов.
«А может быть, - подумала Эйприл с улыбкой, - именно такое поведение поставило Рэнса в тупик? Наверное, только таким способом женщина сможет завоевать его сердце - если откажется покориться».
Из- за забора раздался лай Счастливчика.
- Тебе придется немного подождать, малыш, - крикнула ему Эйприл, высыпая курам остатки блестящих желтых зерен. - Если я тебя пущу сюда, ты начнешь гоняться за курами, да еще, упаси Бог, придушишь какую-нибудь. Мне тогда век не рассчитаться…
Эйприл осеклась: неожиданно в утренней тишине раздался стук копыт. Вскоре она узнала всадника - это был капрал Форбс, ночной часовой. Он очень спешил и был чем-то сильно встревожен. Даже не взглянув на девушку, он промчался мимо и резко осадил коня перед хижиной, где жили охранники. Соскочив на землю, он бросился к двери и стремительно ворвался внутрь. В ту же секунду из хижины стремглав вылетели охранники.
Кейд уже спешил к Эйприл со всей скоростью, на которую были способны его длинные ноги. После сражения с кабаном у него осталась легкая хромота, и когда он торопился - как, например, сейчас, - то немного припадал на одну ногу.
- Быстро прячься в сарай! - закричал он ей, размахивая руками. Лицо Кейда налилось кровью. - Прячься и не высовывайся! Счастливчика забери с собой. Я не хочу, чтобы он тут болтался и скулил…
От тяжелого предчувствия у Эйприл сжалось сердце. Она застыла, в страхе глядя на Блэкмона.
- Этот чертов сукин сын заснул на посту и проснулся, только когда патруль уже был у него перед носом. Он наврал, что дорогу размыло, и им пришлось ехать в обход. Но все равно они тут будут с минуты на минуту. Так что живо прячься и сиди смирно!
- Но почему? - вскричала Эйприл, пытаясь стряхнуть тяжелую руку Кейда со своих плеч. - Что такого, если они меня даже и увидят?
Но Кейд уже не слушал ее: вместе с охранниками он загонял в барак остальных женщин.
- Мы не готовы к проверке, и всякое может случиться. Делай, как я сказал, Эйприл. Я должен быть уверен, что тебя не найдут…
Он рывком распахнул дверь, втолкнул Эйприл в курятник, а за ней Счастливчика.
- Не волнуйся, я скоро вернусь. А пока сиди тихо!
Эйприл услышала, как звякнула щеколда, его удаляющиеся шаги и прильнула к двери, пытаясь хоть что-нибудь рассмотреть сквозь щели между досками. Охранники носились, как оглашенные, с платьями в руках и кричали женщинам, чтобы те поскорее переодевались и приводили себя в порядок, а не то им не поздоровится. Залаял Счастливчик, встревоженный неожиданно поднявшейся суматохой. Эйприл потрепала пса по голове.
- Я тоже не понимаю, что происходит, малыш. Ничего не поделаешь - придется нам с тобой сидеть здесь и ждать!
Вскоре Эйприл увидела всадников - она насчитала двенадцать. У всех были угрюмые, озабоченные лица. Впереди ехал офицер, однако в каком он звании, Эйприл не разглядела. Вперед выбежал Кейд и встал по стойке «смирно». Офицер спрыгнул с лошади и поздоровался с ним.
- Мы прибыли к вам с проверкой, сержант, - объявил он, давая знак своим людям спешиться. - Где заключенные?
Кейд, угодливо улыбаясь, возвестил радостным голосом:
- Только встали, майор. Разрешите доложить - мы гордимся, что именно вы приехали к нам, сэр. До сих пор нас никогда не инспектировал офицер в таком высоком чине!
Майор окинул Кейда внимательным взглядом и холодно заметил:
- Возможно, к моменту окончания проверки вам уже будет нечем гордиться, сержант. До нас дошли слухи, что ваша тюрьма - это настоящие Содом и Гоморра. С женщинами здесь обращаются хуже, чем с животными. Ваши люди безнаказанно используют их для своего удовольствия. Женщины питаются отбросами, как скот, а вы еще заставляете их работать в поле до изнеможения!
- Сэр! - Услышав такую гневную отповедь, Кейд чуть не лишился дара речи, но только на несколько секунд. - Не знаю, от кого вы все это слышали, но клянусь - это неправда! Конечно, у нас тут не пикник. По-моему, излишне напоминать вам, что Тарборо все же тюрьма. Эти женщины виновны в предательстве, шпионаже в пользу Севера и еще бог знает в каких грехах. Их прислали сюда в качестве наказания, а не для развлечения!
- По моему глубокому убеждению, власти имели в виду скорее содержание под стражей. Если эти женщины выращивают овощи и другие продукты к своему столу, это одно дело, но если вы продаете результаты их труда с выгодой для себя, то это уже плохо согласуется с постановлением правительства!
Кейд побагровел и, запинаясь, пробормотал:
- Я… я не понимаю, о чем вы толкуете, сэр. Да нам самим еды не хватает, куда уж тут продавать! Впрочем, сейчас, когда идет война, с едой вообще туго, вот почему я никогда не обращался за помощью к властям…
Майор обменялся понимающей улыбкой с одним из своих людей и снова, не скрывая неприязни, посмотрел на Кейда.
- Вы продали немного картофеля одному местному старику. Один из ваших солдат - кстати, вдребезги пьяный - предложил этому человеку купить еще кое-что. Как выяснилось, речь шла об одной вашей заключенной. Старик был в шоке. Он рассказал об этом диком случае своему сыну, тоже, кстати, солдату. Молодой человек доложил куда следует, и власти обратились к старику с просьбой выяснить как можно больше о порядках в Тарборо. К счастью, ему удалось узнать достаточно много. Поэтому мы и прибыли с проверкой - убедиться во всем собственными глазами.
- Понятно… Кажется, я припоминаю, о ком идет речь. Этот старик как-то пытался стащить у меня кур. - Кейд, похоже, уже оправился от первого потрясения. - Мои ребята его поймали, ну, и отлупили как следует, чтобы неповадно было. Как видно, он решил отомстить, вот и возвел на нас эту напраслину. Пойдемте со мной, и вы убедитесь, что у нас здесь все в должном порядке!
Прильнув к щели, Эйприл увидела, как Кейд повел майора и его спутников по лагерю. Она знала, что ни одна из женщин не осмелится правдиво ответить на вопросы, которые могут задать проверяющие. Но вот догадается ли об этом майор?…