Лиам и Баба проследовали за машиной Пенелопы примерно около мили вниз по проселочной дороге, ведущей к едва видимой дорожке по направлению к густому лесу, где произрастали сосны, дубы и небольшое количество стройных берез. Тропинка была слишком узкой для автомобилей, поэтому они оставили патрульную машину с Вольво на обочине дороги. Птички весело щебетали, когда они прошли возле машины Майи, припаркованной на практически несуществующей границе. Проходя, они заглянули внутрь; ключи висели в замке зажигания, что было явным признаком, что Майя не собиралась возвращаться.
Баба углядела что-то длинное и блестящее на водительском месте, и радостно вскрикнув, засунула руку в открытое окно и подняла это.
— Какая беспечность, — сказала она, и так коварно улыбнулась Лиаму, что его слегка озадачило. — Это должно пригодиться.
— Это же волос, — произнес он. — Это даже не может быть уликой.
Она аккуратно положила его в карман брюк и последовала за остальными по вытоптанной тропинке.
— Вот и увидишь.
Пенелопа подвела Лиама с Бабой к темному и мрачному входу в пещеру, который был так хорошо спрятан за колючими кустарниками и тонкими молодыми деревцами, что его было почти невозможно найти, если только ты не знаешь о его существовании. Проход, казалось, колыхался, шел рябью, и буквально излучал какую-то неправильность, как будто расстроенная скрипичная струна.
Пенелопа кивнула на вход, который больше походил на трещину у подножья горы, и, обхватив себя руками, дрожащим голосом произнесла:
— Туда. Она забрала моего сына туда.
Глава 28
Посмотрев на вход в пещеру, Баба и Лиам переглянулись. Баба почувствовала дрожь азарта — было ясно, что дверь, которую она искала, находится в этой пещере. Ну, где-то там. Но прежде всего, им нужно было решить, как отговорить Пенелопу от их сопровождения, когда они пойдут за ее сыном. Они не могли рисковать, чтобы она последовала за ними в Иноземье. У Бабы и так будет достаточно проблем с Королевой, за то, что привела Лиама. Не говоря уже о тех существах из Иноземья, которых Майя могла приготовить как приветственный комитет по ту сторону.
— Вам лучше подождать возле машин, миссис Каллахан, — сказал Лиам, вторя ее мыслям. — Таким образом, если возникнет проблема, вы сможете по рации позвать на помощь.
— Хм-м-м..., — протянула Баба. — У меня есть друзья, которых я могу позвать. Они могут пригодиться, если мы попадем в беду.
— Друзей? — повторила Пенелопа с сомнением. — Вы уверены, что можете им доверять? Питер всегда говорил, что у него полгорода под колпаком.
Баба фыркнула.
— Только не эти парни. Они не местные. Кроме того, они не из тех, кого можно держать "под колпаком".
Она, как ей показалось, обнадеживающе улыбнулась женщине, хотя судя по реакции Пенелопы, нужно наверно было показывать поменьше зубов.
— Они может и выглядят немного брутально, но на самом деле… ох, черт, они и вправду брутальные. Но они на нашей стороне, вы можете им доверять.
Пенелопа сделала круглые глаза.
— Вы ведь говорите не о тех трех чужаках, которые здесь недавно появились? Кто-то в "У Берти" сказал, что их видели разгуливающих по всему городу; один из них затеял огромную драку в "Роудхаус", а еще я слышала, что другой задурил голову этой застенчивой Линде Корнвал, и теперь вьется вокруг нее и улыбается, как кот сожравший канарейку. Они ваши друзья?
Баба кивнула, пряча улыбку.
— Боюсь, что это так. Но не волнуйтесь, они умеют разгребать проблемы даже лучше, чем создавать их.
А Лиам добавил:
— Я знаю, что вы хотите пойти с нами, но это может быть опасно — вам нужно оставаться в безопасности ради своего сына. Пожалуйста, возвращайтесь к машине и ждите нас. Если нас не будет через два часа, то свяжитесь с Ниной, и скажите ей куда мы отправились.
— Ну хорошо, — ответила Пенелопа, против воли бросая взгляд на вход в пещеру. — Я верю вам, шериф МакКлеллан.
Она повернулась к Лиаму и обняла его со слезами на глазах.
— Верните мне моего сына, пожалуйста.
И она пошла по тропинке к дороге с высоко поднятой головой.
— Сильная женщина, — произнесла Баба с уважением. — Она хорошо держится, несмотря на ужасные обстоятельства. А еще она переехала Питера Каллахана машиной. Она должна тебе нравиться уже только за это.
Баба кровожадно улыбнулась Лиаму.
Он покачал головой.
— Ты страшная женщина, знаешь об этом?
Она посмотрела на него, и ее взгляд говорил "кто, я?", а Лиам неуверенно кивнул в ответ.