— Слава Богу, это не у нас!
Горел дом неподалеку от казино. Когда они подъехали к заведению, пожарная команда уже тушила пожар Спасти деревянное строение им не удалось, зато дальше огонь не распространился.
Сара вознесла хвалу небу за то, что «Казино Кэти» уцелело… на этот раз.
Глава 26
Как только закончилась разгрузка, Джеб отправился на поиски Сары. Поскольку он не представлял, сколько времени на это потребуется, команда получила увольнительную на целую неделю. Матросы заслужили отдых после трудного рейса, отягченного столкновением с бандой Брока. В отличие от других судовладельцев Джеб не боялся, что его команда разбежится. Матросы отправятся вкушать удовольствия жизни на Франт-стрит и Болото, возможно, всю неделю напролет будут напиваться до бесчувствия, но к назначенному заранее дню отплытия обязательно вернутся. Они ценят свои рабочие места и не захотят потерять их.
Джеб не имел ни малейшего понятия о том, где искать Сару. Он начал с дамских салонов и шляпных магазинов, расспрашивая владельцев о клиентке по имени Сара Мади.
Те только пожимали плечами в ответ. Никто из тех, с кем он разговаривал, никогда не слышал о ней. Время шло, и Джеб стал в отчаянии приставать с расспросами к прохожим на улице. Четыре дня он безуспешно протаскался по улицам Нового Орлеана, возвращаясь на баржу под вечер измученным и расстроенным.
Тим и Эзра Боггс оставались на борту присматривать за баржами. Каждый вечер Тим встречал Джеба участливым вопросом:
— Что-нибудь узнали о мисс Мади, капитан?
— Ничего не узнал, приятель, — отвечал Джеб, с каждым днем все более падая духом.
Он убеждался в том, что либо Фортьер что-то перепутал, либо Сара была здесь, но давно куда-то уехала. Однако если она хотя бы недолго прожила в Новом Орлеане, должен найтись человек, который видел ее. Не могла же она ни с кем не познакомиться!
На пятый день, вернувшись на баржу, Джеб застал там Эстер Баланс. При встрече с ней настроение у него несколько улучшилось. После того, как он рассказал Эстер о Саре, их интимные отношения прекратились. Но если Джебу не удастся найти Сару, у него по крайней мере останется Эстер. Иначе зачем она здесь? Однако вскоре Джеб узнал истинную цель ее прихода.
— Эзра, приготовь нам хороший ужин, — приказал Джеб, увлекая Эстер за собой в каюту.
— Нет, Джеб. — Она удержала его. — Я здесь не за этим. Возможно, у меня есть хорошие новости для тебя.
Впрочем, поговорить нам лучше в каюте, Джеб закрыл за собой дверь каюты и весело поинтересовался:
— Какие же это новости? Неужели что-нибудь о Саре?
— Не исключено, хотя я не уверена. Вчера вечером один джентльмен пригласил меня поужинать в «Казино Кэти». Это игорный дом, но там прекрасная кухня.
— Да, я знаю. Я прохожу мимо него каждый день, но, поскольку делать там мне нечего, я… — Он осекся и пристально посмотрел на Эстер. — Я не понимаю, какое это имеет отношение к Саре!
— Так вот… — Она смутилась на мгновение. — Казино принадлежит женщине. Она появляется в зале перед полуночью и в последний раз в этот день запускает колесо рулетки. Я видела ее. Имя мне узнать не удалось, но судя по твоему описанию Сары Мади… У меня предчувствие, что это она.
— Нет, этого не может быть! — покачал головой Джеб. — Сара — хозяйка игорного дома?! Кто угодно, но только не она. Сара — настоящая леди.
— Я не понимаю, при чем тут это! — удивилась Эстер. — В Новом Орлеане, как и во всех крупных городах на Миссисипи, процветает игорный бизнес. И никто не смотрит искоса на женщин, которые им занимаются. Если бы она была хозяйкой борделя, тогда другое дело. Мне странно видеть, Джеб Хоукинс, как в тебе снова проявляются черты пуританина.
— Но откуда у нее деньги на то, чтобы открыть казино? Она оказалась в этой стране без гроша за душой!
— Этого я не знаю, — пожала плечами Эстер. — Возможно, какой-нибудь… — Она осеклась.
— Ты хочешь сказать, какой-нибудь мужчина дал ей денег?
— Может быть, и так. Но почему тебя это так беспокоит? Ты сказал, что хочешь найти ее. Эта женщина может оказаться Сарой Мади, а может, и нет. Сам решай, будешь ли ты это выяснять.
Джеб подошел к иллюминатору и стал смотреть на воду.
Затем достал из кармана сигару и закурил. В нем клокотала ярость.
— Я не могу принять это. Я тебе не верю, Эстер! — резко обернувшись, выпалил он.
— Дело твое, Джеб Хоукинс. — Эстер рассердилась. Я пришла сюда, чтобы помочь тебе. Но если ты считаешь меня лгуньей, если это та благодарность, которую я заслуживаю… — Она расплакалась и выбежала из каюты.
— Эстер, подожди! Я не имел в виду… — Джеб шагнул к двери, чтобы остановить ее, но передумал. Ему вдруг пришло в голову, что Эстер влюблена в него, а это значит, что все слова напрасны.
Джеб вышел на палубу с зажженной сигарой, облокотился на поручень и стал смотреть на город. Со стороны Франт-стрит доносился шум бурной ночной жизни. Джеб никогда не был завсегдатаем злачных мест, но иногда заходил туда в поисках своих людей, поэтому хорошо представлял, что там происходит. Если та женщина, о которой говорила Эстер, действительно Сара Мади, неужели ее игорный дом похож на те, где ему доводилось бывать?
Джеб поймал себя на том, что готов поверить Эстер.
Он обязательно увидится с этой женщиной. В конце концов у него нет выбора. Джеб бросил окурок в воду и вернулся в каюту, чтобы умыться и переодеться.
Через полчаса он постучал в дверь «Казино Кэти».
Внешне заведение выглядело вполне прилично и больше напоминало особняк добропорядочного семейства, чем игорный дом. Внутри было тихо, никаких признаков кутежа или разгула.
Джеб постучал еще раз, чувствуя, что начинает терять терпение. Дверь распахнулась, и на пороге возникла массивная фигура швейцара.
— Что вы стучите?
— Я хочу войти, — ответил Джеб, пораженный таким приемом. Его раздражала надменность лакея.
— Я вас не знаю. Это частное заведение. Вход открыт только для членов клуба. Никаких посторонних. Это приказ хозяйки.
Кровь забурлила в жилах у Джеба. Он с трудом припоминал, когда был так взбешен в последний раз.
После недели тщетных поисков обрести хрупкую надежду на то, что Сара может быть здесь, и натолкнуться на несговорчивого тупицу! На долю секунды у Джеба появилась мысль силой проложить себе путь внутрь.
— В таком случае передайте вашей хозяйке, что ее хочет видеть Джеб Хоукинс, — подавив ярость, сказал Джеб.
— Хозяйке это может не понравиться, — презрительно заметил швейцар.
— Черт побери! — взорвался Джеб. — Передать-то вы можете?
— Подождите здесь, — после минутного раздумья согласился швейцар.
Он вошел внутрь, захлопнув дверь перед носом Джеба, который принялся нетерпеливо прохаживаться взад-вперед по тротуару. Швейцар вернулся на удивление быстро и сказал более учтивым тоном:
— Хозяйка вас ждет. Следуйте за мной.
Джеб вошел внутрь и оказался в небольшом холле, отгороженном от зала портьерой. Он был поражен, когда вступил в ярко освещенный свечами огромный зал, где за столами, покрытыми зеленым сукном, одновременно играли по меньшей мере человек сто. Здесь было тихо и уютно. Джеб заметил среди игроков нескольких женщин, но это были не шлюхи, которые развлекают мужчин и разносят напитки, а приличные дамы. Они играли наравне с мужчинами. Без сомнения, это казино разительно отличалось от других. Здешняя публика принадлежала к высшим слоям местного общества. Мужчины были в дорогих костюмах, на женщинах сверкали роскошные украшения.
Потрясенный таким необычным зрелищем, Джеб невольно замедлил шаг. Вдруг он обратил внимание, что какой-то мужчина с каштановой шевелюрой и насмешливыми карими глазами, который не играл, а стоял, скрестив руки, у стола, пристально и хмуро разглядывает его.
— Ну что же вы! Хозяйка ждет, — поторопил Джеба швейцар.
Они прошли через зал и оказались в комнате, откуда лестница вела на верхний этаж. Их шаги гулко звучали на деревянных ступенях, поэтому не успели они добраться до верхней площадки, как дверь апартаментов открылась и из нее выбежала Сара.