Выбрать главу

— А второй выход? — Андрюха натужно сглотнул.

— ТАЛА ПА? — спросил экскурсовод.

— КИЛАЛА ТЕПА ПДВА СОНА! — тут же отозвался вождь.

— Ты будешь подвергнут наказанию, которое задобрит Духа племени. После пойдёшь на все четыре стороны.

— Наказанию!? — пробормотал врач, переводя кроличий взгляд с вождя на переводчика.

— ТАБАЛА УМАТА! — крикнул Тепал.

От свиты отделился здоровый негр и подошёл к перекладине, лежащей на двух кольях. Она была в десятке метров, прямо против столба. Посреди перекладины вбит большой крюк. Здоровяк вытащил из — за пояса верёвку, скрученную петлёй, повесил на крюк. Затем вернулся на место.

Чем-то негр напомнил палача. Андрюха заворожено отследил все его действия.

— УНТАТА ТЬИНБИВА ТЕ! — рубанул вождь. — МДАСА ИВДА МТИВА!

— От рассвета до заката ты будешь висеть в петле. Вниз головой, — перевел Уинстон.

— И всё?

— Вождь считает это достаточным.

Главное найти цель, ради которой нужно жить. Цель, ради которой стоит умереть — пока не актуальна. Бутербродов усиленно задумался.

— УНДАХА ФА — ФА? — напыжился Тепал.

— Что решил чужеземец?

— Передай вождю, что я не собираюсь жениться на необразованной малолетке. И не хочу встретить старость в жопе мира. Я выбираю второй вариант!

Зачастую человек свершает глупость, думая что это мужество. Иногда сознательно, а иногда намеренно.

— Ты уверен, Эндрюс!? — встревожился мистер Джонс, так, на всякий случай. В конце концов, каждый сам распоряжается своей судьбой.

— Есть опыт, правда из детства… Понимаешь, тут важно, чтобы кровь к голове не приливала. Чаще её поднимать надо будет… отвишу без проблем, — речь была напичкана неуверенными паузами, но всё же белый брат сказал то, что сказал. Предельно ясно.

— Окей, Эндрюс, — проводник чуть помедлил и озвучил решение туриста. — СОНА ТВЕ.

Эмоция сожаления мелькнула в глазах вождя, но заметил её только турист, стоящий с Тепалом «нос к носу». Насладиться эмоцией, однако, не успел.

— БАЛАЛА! — бросил вождь, круто развернулся и зашагал прочь от столба.

Деревня стала расходиться. К Андрюхе подрулил здоровяк, иллюстрировавший наказание. Он по-свойски хлопнул доктора по плечу и потряс восхищенным кулаком.

26. Унтата тьинбива те — это не ерунда

— Ну и жарища! — шумно выдохнул Андрюха.

— Угу, — меланхолично отозвался гид.

— Ты — то чего страдаешь? Иди в хижину, полежи в теньке.

— Не могу. Ведь ты меня нанял на неделю. Вдруг тебе понадобится перевести?

— Вряд ли, — усмехнулся доктор, оглядывая пустую площадь. Он всё также был привязан к ритуальному столбу. Переводчик лежал рядом, и ковырял прутиком землю.

На площади появился старый тепетай, с циновкой под мышкой. Неспешно расстелил коврик прямо против туриста, основательно уселся. И уставился на доктора.

— Что он на меня так пялится!?

Старик будто понял вопрос на русском языке, и немедленно произнёс:

— БАМБАМБИЛМА! — выставил большой палец в одобряющем жесте.

— Он говорит, что ты храбрец, — разъяснил Уинстон.

— Ну, спасибо…

— ТХАХА ГДА ТЕНДА УП. ТЬИНБИВА ХСАСА. ТИЛБА МА.

— Что он сказал!?

— Старик прожил долгую жизнь. И на его памяти ты второй человек, который добровольно даёт обет безбрачия.

— Что за нахрен!? Какой-такой обет безбрачия!? — заволновался турист.

Мы на разных полюсах с инвалидами. Впрочем, между кастрацией и инвалидностью разница ощутимая. Хотя деликатность одинаковая.

— Эндрюс, кхм… я с ним согласен, — чуть замялся Уинстон. — После того, как ты провисишь на яйцах двадцать часов, о половой функции придётся мечтать. Если только современная медицина…

Жизнь невероятно мстительна, да. И удирать от её мести смешно, ведь бегать от жизни будет только придурок. Исключения подтверждают… Доктор завыл на всю деревню:

— На яйцах!? Ты мне ничего не сказал про яйца!

— Разве? — искренне удивился африканец. Он вскочил, и ошалело посмотрел сначала на тепетая, потом на подопечного. — По — моему, говорил. Или… нет?

— Нет, хренов переводчик! — Бутербродов задёргался, в попытке сбросить путы. — Чёрт, чёрт, чёрт!..

— Хэ-э-э… — заржал тепетай, показывая пальцем на жертву. — ТУДУ САЛА ПЛОСА. МТЯНДА, — он поднялся и заковылял с площади.

— Что за ржач, мать его!?

Гид захлопал невинными глазками. Перевел на русский в растерянности: