— Не позволяйте лицу или форме одурачить вас, — советует он, — Не обманывайтесь. Даже своими собственными глазами.
— Мне не нравится всё это, — нервно шепчет тебе Джина, — Он это серьёзно?
— Что серьёзно, а что не серьёзно — знаю лишь я, а вам это ещё предстоит выяснить, — отвечает за тебя Хуахту, — Вы должны идти прямо сейчас. У вас нет лишнего времени.
Крошечный слепой старик поднимает Глаз Тики и помещает его в коробочку, сплетённую из травы.
— Вот, — говорит он, отдавая её тебе, — Возьми и иди. Сейчас же! И помни: пока глаз находится у вас, вы в опасности.
Иди на страницу 84.
50
Ты с силой прижимаешь свою левую ладонь к отпечатку.
Но стена и не думает двигаться. Вместо этого под вашими ногами проваливается пол! Вы с Джиной устремляетесь в разверзшуюся дыру.
— О, не-е-е-е-е-ет! — кричите вы оба, летя прямо в сердце вулкана Кеналуа!
Яркий белый свет ослепляет тебя; твоё тело обдаёт тёплой волной; уши наполняет ревущий звук, как в печи. Он просто оглушителен!
Ты глядишь вверх. Два воина Тики склонились над дырой — гораздо выше, чем вы находитесь. Они смотрят на тебя, кричат и на что-то показывают, но ты не можешь расслышать, что они такое говорят.
Ты опускаешь глаза.
И ахаешь:
— Нет!!
Перед тобой пузырится и дымится море раскалённой лавы.
Вы усвистали прямо к кипящему ядру Кеналуа!
Падай на страницу 107.
51
Решив рассказать доктору Оутсу про каменный осколок, ты делаешь шаг вперёд и прокашливаешься.
— Мы пришли, чтобы расспросить вас об этом, — объясняешь ты, разворачивая полотенце и открывая взору странный нарисованный глаз, — Я нашёл его во время подводного плавания.
Глаза доктора Оутса расширяются. Он наклоняется к камню поближе.
— Эта штука странная, — продолжаешь ты. — Я занёс её над акулой — и…
Но доктор Оутс даже не даёт тебе закончить предложение.
— Тсссс! Тсссс! — шикает он, с огромным интересом изучая осколок.
— Жди здесь, — приказывает он тебе — а затем несётся в свою палатку и возвращается оттуда, неся толстенную книгу. Повернув её, он демонстрирует тебе страницу с гигантской маской Тики. Ты подносишь осколок к странице.
Твой камень — это правый глаз маски!
Иди на страницу 134.
52
Да! Ты вспоминаешь, как акула плыла к тебе.
Но ты также помнишь, как уже отпугивал её прежде. Ты поднял найденный кусок камня. Это заставило акулу развернуться и уплыть.
Вот что сейчас нужно сделать, думаешь ты. Я отпугну её осколком камня.
Акула подбирается всё ближе и ближе. Её челюсти широко открыты.
Каменный осколок! Где он?
Прости.
Но ты сам загадал желание, чтобы никогда его не находишь. И угадай, что? Твоё желание сбылось.
К сожалению для тебя, к счастью для акулы!
Конец.
53
Воины всё ещё не заметили вас. Может быть, ты должен проследить за ними? Они могут привести тебя к вершине вулкана, к особой маске Тики. Тогда ты мог бы вставить глаз и снять проклятие.
Кусок камня так сильно нагрелся, что твой карман загорается. Это очень больно! Ты больше не можешь этого вытерпеть!
— Ааааааааааааай!!! — завываешь ты.
Как только ты издаёшь вопль, воины Тики поворачиваются в твоём направлении. Они направляют на вас свои копья.
— Бежим! — вопишь ты.
Вы с Джиной разворачиваетесь и срываетесь с места. Но воины слишком быстрые. И слишком сильные. Они хватают вас двоих, и, не обращая внимания на ваши вопли и пинки, затаскивают вас в пещеру в горе.
Внутри воины заговаривают.
— Не тратьте свою энергию на битву, которую вы не можете выиграть, — хрипит один из них.
— Из Пещеры Калуки нет выхода, — предупреждает второй, — И теперь мы должны убедиться, что вы готовы поприветствовать нашего великого вождя.
Беги на страницу 66.
54
— Вау! — ахает Джина. — Ты только посмотри! Что это?
— Корабль! — восклицаешь ты. — Старинный разбившийся корабль!
Вы с Джиной взбиваете воду ногами и ждёте, что будет дальше. Когда корабль поднимается на поверхность, красное сияние блёкнет, и чёрная вода вновь становится тёмно-синей. Вас окружает тишина.