Мишель ждала оправданий Этана, затаив дыхание.
— Я выполнил приказ Хьюстона. А вы расправились с ними самовольно. Во всяком случае, теперь вам известно, что вагонов первого класса я избегал из-за Мишель.
— Зато прикончил ее жениха, — ухмыльнулся Хэппи. — Неплохо.
Хьюстон резко дернул поводья и оглянулся через плечо.
— Хватит! Не желаю больше слушать. Что сделано, то сделано. Нам не впервой убивать.
«Но на этот раз все было по-другому, — мысленно возразил Этан, — иначе зачем он появился здесь?» Он промолчал.
— Простите… — тихо пробормотала Мишель. Ее голос выражал беспокойство, она покачнулась и крепко взяла Этана за руку. — Кажется, меня сейчас стошнит. — Она принялась сползать с седла прежде, чем Этан успел остановить коня. Непроизвольным движением Мишель зажала ладонью рот, приглушая вырвавшийся оттуда звук. — Пустите меня!
Этан помог ей спуститься с седла. Хотя он спешился быстро, Мишель уже успела убежать за сосны. Этан ждал, прислушиваясь к мучительным, хриплым звукам. Дождавшись, когда они прекратятся, Этан подошел поближе.
— Теперь получше?
Его вопрос вызвал у Мишель гнев, и она ударила Этана по протянутой к ней руке.
— Не трогайте меня! Ненавижу ваши руки! Как вы думаете, почему меня вырвало? От ваших разговоров об убийствах — таких, словно вам нет дела до чужой жизни! — Мишель не успела договорить, как к горлу вновь подкатила тошнота. — Убирайтесь отсюда! — простонала она, отворачиваясь от Этана.
Он не сдвинулся с места. Убедившись, что рвота опустошила желудок Мишель, он предложил ей пригоршню снега.
— Съешь, — сказал он, словно забыв об упреках Мишель. — Прочисть рот.
Мишель отвернулась. Сдерживая дрожь, она склонилась и сама набрала в ладонь снег.
— Бог ты мой, неужто ты думаешь, что мне не все равно, примешь ли ты этот чертов снег от меня или нет? — вздохнул Этан. — Странно, что ты вообще придала этому такое значение. — Он бросил на землю слипшийся комок. — Никогда еще не встречал такой упрямой женщины. — С этими словами Этан направился к лошади. На вопросительные взгляды остальных он только махнул рукой. — Через несколько минут мы догоним вас, — сообщил он, забираясь в седло. — Мишель понадобится еще немного времени.
Хэппи прищурился и покачал головой.
— Ты не спрашивал — может, она беременна? — спросил он, снова сплюнув.
— Нет, не беременна, — фыркнул Этан.
— Тогда непонятно, что это ты так вскипел. — Хэппи ухмыльнулся, на всякий случай отъезжая подальше от Этана. — Похоже, мне пора убраться подобру-поздорову. — И еле слышно он добавил: — Но ведь она собиралась выйти замуж за того газетчика.
Вмешался Хьюстон.
— Довольно, Хэппи. Поезжай прочь. Оби, Бен, Джейк — это касается всех. — Оставшись наедине с Этаном, он взглянул в сторону Мишель холодными черными глазами. — Похоже, ее встревожил разговор.
Этан пожал плечами, словно не заботясь об этом:
— Ее многое тревожит.
— Почему ты сбежал?
Этан не сразу понял, что Хьюстон спрашивает о его мнимом браке.
— Просто понял, что еще не готов жить на одном месте, — объяснил Этан.
Хьюстон задумчиво взглянул на Этана, размышляя над его ответом, затем кивнул и вновь перевел взгляд на Мишель. Она прислонилась к стволу сосны, повернувшись к ним спиной, неожиданно подняла руку и провела по щеке. Хьюстон понял, что она плачет.
— Лучше бы ты не брал ее с собой, — заметил он.
— Черт, Хьюстон, думаешь, я этого хотел? Как только я увидел ее в поезде, я делал все возможное, лишь бы обойти ее стороной.
— С ней хлопот не оберешься.
— Это уж точно. И отпустить нельзя.
Хьюстон вновь кивнул.
— Ладно, — наконец произнес он, — попробуй приструнить ее, Стоун. — Он пришпорил коня и отправился догонять остальных.
Этан оглянулся через плечо. Мишель приближалась.
— Он попросил приструнить тебя.
Мишель подняла руки, с помощью Этана забираясь в седло.
Дождавшись, пока Мишель устроится поудобнее, Этан повторил просьбу Хьюстона. Она промолчала, и это вызвало у Этана раздражение.
— Меня он не попросит прикончить тебя, — заметил Этан. — Это он прикажет кому-нибудь другому или сделает сам. Помни об этом.
Ответ Мишель прозвучал спокойно и решительно:
— Ваше предупреждение меня не радует, но я постараюсь его запомнить.
Они ехали под размеренно падающим снегом. Днем остановились выпить горячего кофе с холодным мясом. Мишель предпочла перекусить в стороне от мужчин, рассевшихся кружком у огня. Никто не предложил ей присоединиться и не спросил, не холодно ли ей. Мужчины обратили на нее внимание только тогда, когда Мишель потребовалось уединение, чтобы облегчиться, и она направилась прочь от костра. Густой румянец, заливший ее лицо, вполне заменил любые ответы на вопрос Бена, куда это она собралась.
Хьюстон воспользовался ее временным отсутствием и завел разговор о том, как быть с Мишель в городе.
— Ну, что вы об этом думаете?
— Пусть остается со мной у Ди, — предложил Этан. — Не стоит надолго выпускать ее из виду. Если понадобится, я могу запереть ее.
— Ты хочешь объявить всем, что она твоя жена? — поинтересовался Бен.
Этан покачал головой:
— Не хочу отвечать на вопросы. Слишком трудно объяснять, как я встретился с женой, о существовании которой никто не подозревал. Может, скажу только Детре, и все.
Оби приподнял шляпу, пригладил густую копну волос и снова водрузил шляпу на макушку.
— Напрасно, Этан. Как же ты тогда объяснишь, кто она такая? И почему мы притащили ее с собой?
— Послушай, — глухо начал Этан, — никому и в голову не придет связывать ее с ограблением поезда. Мы с Оби сделали вид, что прикончили ее вместе с репортером.
— Эмигранты из последнего вагона видели это. Труп будут искать и, не найдя, станут думать, что с ним расправились звери, — словом, подумают что угодно, только не то, что мы прихватили ее с собой. Если мы вернемся в город с женщиной, что подумает большинство жителей? Что мы привезли ее для Ди. — Этан обвел глазами каждого из сидящих кружком мужчин. — Так и скажем всем. Мишель — одна из девчонок Ди.
Все, кроме Хьюстона, заухмылялись. Хьюстон задумался.
— Но что ты будешь делать, если кто-нибудь пожелает попробовать ее? — спросил он.
Этан не растерялся.
— Она моя, — отрезал он.
— Ди это не понравится, — заметил Оби, — да и народ начнет удивляться.
— Гостям Ди придется к этому привыкнуть. Мишель не достанется никому — пока не надоест мне.
Хэппи толкнул брата в бок:
— Ну, согласен, Бен? Вот увидишь, не пройдет и суток, как она осточертеет ему, и тогда…
Если не считать быстрого движения век, Этан не шевельнулся. Его ледяное спокойствие заставило Хэппи Мак-Каллистера замолчать.
— Да я просто пошутил, — опасливо сказал Хэппи, поглядывая на револьвер Этана, и добавил в оправдание: — Похоже, ты еще не можешь решить, что с ней делать, — целовать или убить. Когда наконец надумаешь, скажи нам. — Хэппи поднялся и выплеснул остатки кофе в огонь. Пламя зашипело. Хэппи направился к своему коню.
— Хэппи прав, — произнес Хьюстон, нарушив тревожное молчание. — В интересах всех нас поскорее решай, что делать с Мишель.
Мужчины расходились по одному, пока у костра не остался только Этан.
— Она моя, — прошептал он, когда никто не мог его услышать. Набрав пригоршню снега, он прибил ею последний язык пламени. — Моя!
Когда вновь отправились в путь, Мишель упорно молчала, но Этан не мог избавиться от подозрений.
— Ты слышала весь разговор? — спросил он. Мишель не стала притворяться, что не понимает:
— Почти весь.
— Сомневаюсь. И у тебя нет никаких вопросов?
Одной рукой он сжимал поводья, другой легко обнял ее за талию, придерживая только в тех местах, где требовалось балансировать в седле. Мишель думала о том, что самой ненавистной для нее стала привычка ощущать близость Этана. Он отвернул ее лицо от ветра, набросил одеяло на плечи, подтянул, прикрывая уши, и, видимо, машинально смахнул снег с ее щек и лба.