Выбрать главу

Качаясь на волнах, трудно занять свой ум, и я попробовал размышлять над тем, почему мне так нравятся лошади и почему я так влюблен в прозрачные воды рек и бескрайнюю безбрежность морей.

Быть может, Много тысяч лет назад Я бегал в легендарном племени Кентавров. Быть может, На земле, в неведомом краю, Я лодочником был иль моряком. Я этого не знал, Я ничего не знал, Но мне казалось, Что я уже когда-то жил на свете. Казалось мне, Что я рождался многократно, И многократно жил И умирал. Когда? И где? Воспоминанья о прожитых жизнях Остались смутные, И никогда позднее Я их не мог отчетливо припомнить. А может статься, Я никогда на свете раньше не жил. И нынче я живу впервые, Мой первый раз и мой последний раз. А образы времен минувших, Которые в душе рождали грусть, И сеяли тревогу, И прогоняли сон, Являлись мне как память жизней Чужих и неизвестных мне Далеких предков, многих тысяч предков, Которым я наследовал.        Быть может…        Быть может…

Вокруг меня прыгали серебристые, дымчатые и рыжеватые дельфины с продолговатым жирным телом, с большими круглыми бесстрастными глазами. Иногда они подплывали так близко, что едва не задевали меня хвостами. Их веселые игры отвлекли меня от моих неотступных, мучительных видений. Я покачал головой. Встряхнулся. Перевернулся на живот и быстро поплыл к берегу. Растянувшись на песке, я вновь вернулся к действительности. Но не вполне. Привстав на колени, я жадно смотрел на чудесных лошадей татарина Селима Решита — густошерстых, низкорослых и быстроногих. И чем больше я на них смотрел, тем больше не мог наглядеться. Почему все-таки мне так нравились лошади?

— Как почему? Неужели об этом еще надо спрашивать, Дарие? Лошади нравятся тебе потому, что, когда ты верхом, ты, несмотря на свое увечье, чувствуешь себя здоровым человеком, ловким и быстрым, как сокол.

— Пусть так. Но почему мне нравятся воды рек, озер и морей?

Мной овладел беспричинный смех. И сквозь смех я услышал мой другой, внутренний голос, о котором знал лишь я один:

— Воды речек и воды озер, воды больших рек и воды морей нравятся тебе, Дарие, потому, что в воде ты, калека, перестаешь стесняться своего уродства. В воде твои движения вновь обретают резвость и проворство. Исчезает тоска. Вместо нее тобой овладевает тихая радость жизни, и тогда все твое искривленное, худое, уродливое и безобразное тело поет как очарованная скрипка…

— Скрипка!.. Я и скрипка!.. Да еще очарованная…