Выбрать главу

Не было у нее ни лошадиных зубов, ни кривых ног. Она оказалась удивительно хорошеньким созданием, в легком воздушном платье. Тонкую талию обтягивал поясок, украшенный драгоценными камнями, сверкавшими красными, желтыми, зелеными огоньками. У нее была белокурая головка, слегка румяные щечки и яркие, с поразительно зеленым оттенком, глаза. В особенности хороши казались полные губы. Барбер не смог сдержать улыбки одобрения.

Зеленые глаза широко раскрылись в ответ, улыбка засветилась на лице феи, когда она скользнула в объятия к Барберу, заставив его ладони сомкнуться на ее спине. Тонкие пальчики, лаская руки Барбера, достигли плеч. Слегка запрокинув голову, хозяйка жилища в возбуждении обвила шею своего гостя.

— Мы тут в лесу так одиноки, так одиноки, — едва дыша, пробормотала она и наградила поцелуем. — Какой ты сильный! Я не знала, что смертные бывают такими сильными.

При виде ее дрожащих век у Барбера встал комок в горле. Аромат ее волос действовал опьяняюще.

Не был ли такой быстрый натиск слишком легкомысленным с ее стороны? Девушка вдруг вздохнула и притянула к себе его голову, чтобы снова встретиться с ним губами.

— Было бы неплохо узнать твое имя, — поинтересовался Фред Барбер.

— У меня нет имени, любовь моя.

Опять сработал тревожный звонок, на этот раз более громко и отчетливо. Она врала. Но зачем? Впрочем, не все ли равно, когда ты рядом с таким прелестным видением, медленно кружащимся перед тобой на грани сна и яви. Барбер вспомнил, как ему часто приходилось со злостью швыряться в будильник обувью. К сожалению, в этот момент он всегда просыпался, так и не получив ответа на самый главный вопрос: что будет дальше.

Фея снова прижалась к нему.

— Нет, правда, как тебя зовут?

— Ты можешь называть меня Малацеей. Ах, милый…

Другой колокольчик, с особенным тембром, зазвучал в голове. Наверное, это имя что-то означало, но Барбер не мог заставить себя вспомнить. В безнадежном отчаянии, между затяжными поцелуями, он поспешил спросить:

— Как ты живешь? Я имею в виду, ты всегда живешь здесь?

— Сам увидишь. Ты останешься со мной… Мы можем быть так счастливы, ты и я, вместе.

«Она лжет».

— Но ведь раньше ты как-то жила сама по себе?

— Пока не появился ты. — «И это ложь». — Но теперь мы будем вместе… навсегда. — «И снова вранье».

Она откинула голову назад. Между ними проскользнула струйка света, необычного света, который без видимого источника исходил от небольшого углубления в коре. Барбер испытал нервное потрясение, когда вдруг заметил, что хозяйка жилища отчасти прозрачна. Это было неправильно. Он отстранился, пытаясь хоть что-то понять, и внезапно упал на кровать изо мха.

«Соображай быстрее, Барбер!»

— Послушай, дорогуша, — начал он, протянув руки, и сдерживая Малацею. — Право, не знаю, как сказать. Мне обещали ужасные последствия, если я не потороплюсь выполнить свою миссию, и я в это охотно верю. Может быть, мы вместе прогуляемся до Кобольдовских холмов? Это не займет много времени. А затем мы сможем сюда вернуться. Мне нравится твой лес.

Ее глаза забегали. Скривились уголки рта, делая ее лицо уже не таким привлекательным.

— Не уходи, — попросила она и горько всхлипнула.

Но Барбер заметил, что пальцы ее руки, касавшейся деревянной подпорки, нервно отбивают дробь, словно телеграф, и она слегка наклонила голову, как будто, прислушиваясь, ждала ответных звуков.

— Разве я могу остаться? Ведь тебе не хочется, чтобы я превратился в лягушку прямо в твоих объятиях?

В ответ на ее «сигналы» раздался приглушенный гул, как будто кто-то медленным, тяжелым шагом приближался к пещере.

Свободной рукой Малацея выхватила у Барбера волшебную палочку и помчалась к выходу.

Он вскочил на ноги и побежал за ней. С хрустом пробравшись сквозь занавесь листьев, он выскочил наружу, где на мгновение остановился, ослепленный резким контрастом между светом в комнате и темнотой леса, в котором можно было различить только несколько крохотных пятнышек отраженного лунного света. Из этой черноты донесся голос девушки:

— Нет… Нет. Пожалуйста! Вот твоя волшебная палочка… Это все, что тебе нужно… О-ох!

Только теперь он смог разглядеть девушку. Он видел, как она упала, словно кто-то с силой отшвырнул ее. Между деревьями задвигалась тень, которая на фоне луны, казалось, состояла из одних только сучковатых ветвей и была похожа на огромную скрюченную руку. И эта тень стремительно приближалась к нему.

Барбер пригнулся и посмотрел вверх.