— О, я надеюсь, вы не возражаете? Это пустая формальность. Вы, конечно, понимаете меня, мистер Хейл?..
Темно-бордовый автомобиль, бесконечно длинный и сверкающий глянцем, притягивал взгляды со всей Парк-Авеню. Хейл зашел в салон и сказал продавцу, что хочет именно эту машину.
— Замечательный выбор, мистер! — уверил его тот. — Мы можем сделать для вас срочную доставку. Три недели.
— Не имею привычки ждать, — холодно ответил Хейл. — Я хочу именно эту машину. Именно сейчас.
— Но так не делается, — пробормотал продавец.
— Меня это не заботит. Я возьму эту машину, как только вы сможете снять ее с витрины.
— Я должен поговорить с управляющим.
— И скажите ему, — строго напутствовал Хейл, — что я плачу наличными.
Пока продавец испуганно объяснялся с управляющим, Хейл с равнодушием разглядывал автомобиль. Наконец, подошел главный менеджер.
— Мы рады будем продать вам выставочный экземпляр! Конечно, потребуется примерно час, чтобы выкатить его. Будем считать, что он был заказан именно для вас. Вас это устроит?
— Вполне, — кивнул Хейл без особого воодушевления.
— Вы говорили о наличных, сэр…
— Разумеется. Мой секретарь уладит все детали. Вы можете обратиться в агентство Баннера.
— Баннера? Уверен, что все в порядке. Но, вы понимаете, я должен сделать звонок. Это обычная процедура.
Мгновение спустя он заговорил по телефону, извиваясь и почтительности перед невидимым собеседником и радостно кивая.
— Все будет улажено, мистер Хейл! — сияя, доложил он. — Мистер Баннер хотел бы переговорить с вами.
Хейл подошел к телефону.
— Привет!
— Что, черт возьми, вы вытворяете, Хейл? — кричал из трубки Баннер. — Сначала я получаю запрос от домовладельца на Парк-Авеню о вашей платежеспособности, теперь требование на автомобиль! Только вот что — вы еще не заработали ста тысяч, и вы это знаете! У вас, конечно, светлая голова, но не стоит ли подумать о том, чтобы жить по средствам?
— Я все понимаю, — вежливо ответил Хейл. — Я справлюсь с этим. Не беспокойтесь за меня, мистер Баннер.
— Ну, если вы считаете, что поступаете верно… — с сомнением проговорил Баннер. — Дьявол! Конечно, вы сами знаете, что делаете. Только не перегибайте палку. Даю добро.
Хейл повесил трубку. Отдав распоряжение насчет шофера, он покинул салон. Менеджер и продавец проводили его подобострастными взглядами…
Вскоре Хейл пришел к выводу, что, помимо одежды и работы, настоящий секрет его успеха заключался в манере держать себя. Например, чем больше слуг он затребовал, тем меньше сомнений в его финансовом положении возникло у заведующей бюро по трудоустройству. Надо было лишь смотреть на нее равнодушно и холодно, и говорить примерно так, как это процедил Хейл:
— Мне нужен полный штат обслуги на двадцать девять комнат. Шофер уже нанят. Выбор остальных я доверяю вам.
И вот уже она кричит самозабвенно:
— Да, сэр! У нас работники только с самыми лучшими рекомендациями!
— Великолепно, — отвечал он равнодушно. — Из тех, кто должен быть особенно безупречен, я требую шеф-повара — у меня будут приемы, а также дворецкого и камердинера. Они должны быть самыми квалифицированными, какие только у вас найдутся.
С проворством воробья она выскочила в приемную и тут же ввела двух мужчин в строгих черных костюмах, с такими же, под стать одежде, строгими манерами и выраженным лондонским акцентом. Представила их как Каммингса, дворецкого, и Гамильтона, камердинера.
— Я уверена, вы будете полностью удовлетворены, мистер Хейл.
— Не сомневаюсь, — сухо ответил Хейл.
Он написал на карточке адрес и дал его Каммингсу.
— Потребуйте у агента план здания. Найдите, где предлагают первоклассную мебель и возьмите все, что необходимо для каждой комнаты. Настаивайте на выставочных образцах. Я не могу ждать, пока делается заказ. Однако если мне не понравится то, что вы приобретете, придется вернуть и выбрать что-то более подходящее. Я хочу, чтобы все было сделано к пяти часам. У вас в запасе чуть меньше трех часов. Этого достаточно.
— Слушаюсь, сэр! — гаркнул Каммингс.
Его лицо с застывшим выражением демонстрировало самую искреннюю готовность к услужению, какую, видимо, он способен был изобразить. Хейл обнаружил, что наделить кого-либо полномочиями — верный способ заставить их не думать о деньгах.
— Как я должен совершить оплату, сэр?
— Мой секретарь об этом позаботится. Вы, Гамильтон, уладите вопросы с газовой и электрической компаниями.