Внезапно на улице поднялся сильный ветер и сорвал с него шляпу. Кувыркающееся тело увеличивалось прямо на глазах, но ветер вдруг подхватил несчастного, затрепал его одежду, словно парус, и отклонил угол падения. С ужасным шлепком он упал в десяти футах от Хейла. Над толпой разнесся крик ужаса. Хейл стоял как вкопанный, так и не поняв, каким чудом избежал смерти.
Когда же до него дошло, он лихорадочно задрожал. Колени подогнулись, комок тошноты подступил к горлу. Он взмахом остановил такси и едва сумел выговорить адрес бюро заметок.
До сих пор он не мог оценить гарантированное Джонсоном бессмертие. Но теперь убедился в его действии. Любого другого на его месте упавший человек разбил бы всмятку. Да еще этот внезапный порыв ветра — ничем, казалось, непримечательное явление, но Хейл-то знал, что к чему. И понимание ситуации рождало в нем еще больший страх. Не за себя, нет…
Джонсон усадил его на стул.
— Успокойся. Это всего лишь шок. Скоро пройдет.
— Он летел прямо на меня! — истерично выкладывал Хейл. — Потом ветер — и его снесло!
— Естественно, — прогудел Джонсон. — Я же тебе говорил, что обязательно что-нибудь произойдет. Так всегда будет.
— Но это именно то, о чем я постоянно думаю. Я бессмертен!
— Разве я не говорил тебе, что так и есть.
— Вы не понимаете. Бессмертен я. Но не она. Она постареет и умрет…
— Хм, так вот что тебя беспокоит? Почему бы тебе не взять себя в руки? Я сталкивался с этой проблемой множество раз, когда был моложе.
— Правда?
— Конечно. Что в этом удивительного? Я даже был женат. И каждый раз, когда я влюблялся, я должен был решать для себя проблему, наделять ли мою избранницу бессмертием. Я удерживал себя от этого неразумного поступка и, уж позволь мне заверить тебя, никогда об этом не жалел. От женщин устаешь так же, как от любой вещи. Спустя какое-то время даже отрадно наблюдать, как их кожа стареет, как седеют волосы, начинают выпадать их милые зубки. Ты знаешь, что конец недалек, и скоро ты будешь избавлен от обузы.
— Прекратите! — Хейл ударил кулаком по столу, после чего откинулся на спинку стула, закрыв лицо руками.
— Извини, — сказал Джонсон. — Я не подозревал, насколько сильны твои чувства к ней. Ну, во всяком случае, это потрясение должно заставить тебя решать, что делать дальше. Я долго ничего не говорил, но больше не могу молчать — ты нечестен со мной.
— Почему это? — глухо спросил Хейл.
— Да ведь я сделал тебя партнером с равными правами и обязательствами. Но до сих пор я только давал. Нет, я нисколько не возражал, ты сам понимаешь. Но ты дорого обходишься мне, пока слоняешься без дела. В конечном итоге тебе нужно определиться: Глория тебе нужна или бизнес. Или найди способ совмещать и то, и другое. Я скоро должен уехать в Европу и надеялся полностью доверить тебе это полушарие. Но только если ты уладишь свои личные дела. Вот в чем проблема: что ты намерен делать? Ты можешь бросить ее. Или можешь на ней жениться.
— Я не могу жениться на ней!
Джонсон развел руками.
— Тогда брось ее.
— И так я не могу поступить. Я люблю ее!
Заложив руки за спину, Джонсон вразвалочку прошелся вокруг стола.
— О, ради всего святого! Если ты не можешь жениться на ней, брось ее! Если не можешь бросить ее, так женись! Разве это не логично? Что еще ты можешь сделать?
— Я не знаю.
— Уильям, ты не должен рассуждать как сентиментальный эгоистичный тип. Мое терпение огромно, но, знаешь, и у него есть предел, особенно когда речь идет о бизнесе. Разве ты не хочешь жениться на ней?
— Хочу, — кивнул Хейл. — Но я бессмертен, а она нет. Она постареет и умрет.
— Ну, лично я не могу представить для себя лучшего исхода.
— А я не желаю, чтобы она умерла. Я хочу, чтобы вы сделали ее бессмертной.
— Я? С какой стати? Это не моя забота.
— Так вы не сделаете? Я думал, что вы… вы…
— Минутку, Уильям. Ты мой партнер, не так ли? Это означает, что у тебя есть равные права и полномочия.
— Хотите сказать: я могу сделать ее бессмертной. Но как?
— Точно так же, как я поступил с тобой. Уладь вопрос тем способом, который ты посчитаешь целесообразным. Но, пожалуйста, поторопись. У меня действительно мало времени до отъезда в Европу, а еще нужно успеть объяснить тебе некоторые мои новые задумки относительно биржевых манипуляций. Конечно, когда ты будешь в надлежащем состоянии, чтобы воспринимать, что тебе говорят.
Хейл поискал глазами свою шляпу, но вспомнил, что потерял ее. Не глядя перед собой, он поплелся к выходу.
— Да, Уильям! — задержал его Джонсон. — Не торопись насчет бессмертия. Это серьезный вопрос. Хорошенько обдумай все на досуге.