Выбрать главу

— Вообще-то нет, — говорю я ему. — Не понимаю. Я знаю, что ваша жена была больна, и вы сбежали от нее и ваших двух маленьких детей, когда все стало сложно, вместо того чтобы остаться и выяснить, как ей помочь. Мне это кажется довольно трусливым.

Джакомо выдает улыбку, лишенную эмоций, лишенную какого-либо юмора.

— Ну и дерьмо. Маленькая злючка. Теперь я понимаю, почему ты нравишься Алексу…

— Простите, я совсем запуталась. Я могу вам чем-нибудь помочь? Потому что вы находитесь на территории Роли Хай, знаете ли. Мне нужно идти в класс... и я бы не хотела, чтобы кто-то из сотрудников увидел вас и составил неверное впечатление. Я знаю, что вы не педофил, рыщущий у блока Английского языка в поисках детей, чтобы заманить их в фургон, но директор Дархауэр может не дать вам шанс оправдаться. В последнее время здесь творится такое безумие. — Сарказм сочится из каждого слова; я действительно превзошла саму себя на пассивно-агрессивном фронте. Само по себе мое заявление было достаточно вежливым. Дружеское предупреждение, адресованное незнакомцу. Мой тон, однако, отнюдь не дружелюбен и рисует очень яркую картину, в которой Джакомо арестовывают и увозят с территории школы Роли, даже не попрощавшись.

Отец Алекса проводит языком по зубам, раздувая ноздри и глядя на свои поношенные кожаные ботинки.

— Ты его защищаешь. Мне это нравится. Хорошо, что ты есть в его жизни.

— Мы хороши друг для друга, — поправляю я его.

— Я просто хотел узнать, все ли у него в порядке.

— В таком случае, нет, Алекс сейчас чувствует себя довольно скверно. Его младший брат только что умер. Но, в конце концов, он пройдет через это. У него есть я, и есть мой отец. Мы оба будем рядом, чтобы помочь ему, пока он нуждается в нас. А теперь, если вы не возражаете, сейчас прозвенит звонок, а я не хочу опаздывать.

Держи свой чертов рот на замке, Джакомо. Просто держи этот глупый, грязный, лживый рот на замке…

Он этого не делает, как бы сильно я этого ни желала. Мне почти удалось отвернуться от него, прежде чем он окликнул меня.

— Сильвер? Эй, Сильвер. Но это не все, что я хотел.

Тяжело вздохнув себе под нос, я разворачиваюсь обратно.

— И почему это меня не удивляет?

— Я хочу все уладить с Алексом. С уходом мамы Алекса, а теперь еще и Бена, это неправильно, что между нами должна быть такая огромная пропасть. Он мой сын, Сильвер. Я его отец. Я ценю твоего отца за то, что он присматривает за моим мальчиком, но это не его работа. Все, о чем я прошу — это шанс. Только один шанс все исправить и быть рядом с ним.

Мои эмоции бушуют. Ни за что на свете он не должен пытаться провернуть эту хрень: «он мой сын, а твой отец должен заниматься своим чертовым делом». Он не имеет абсолютно никакого гребаного права. Я превращаю свое лицо в пустую маску, подавляя свои мысли. Я могу сколько угодно злиться от имени Алекса, но в конце концов, все это не зависит от меня.

— Тогда вы должны сказать все это Алексу, мистер Моретти.

— Он и слушать не хочет. У него дерьмовый характер. Он не будет сидеть спокойно достаточно долго, чтобы я смог произнести эти слова.

Уверена, что он прав. Алекс ненавидит этого человека. Он, вероятно, не стал бы мочиться на него, если бы тот был в огне.

— Что вы хотите от меня?

— Просто... поговори с ним. Сыграй для меня роль адвоката дьявола. Пусть он увидит, что я говорю искренне, и я изменился. Убеди его, что я забочусь только о его интересах. Ты ведь можешь сделать это для меня, правда?

Ну вот, опять он льстит, пускает в ход свое обаяние, обращается со мной, как с наивной маленькой девочкой, которая не видит, что творится в его голове. Я хрипло смеюсь, и от моего дыхания образуется облачко тумана.

— Нет, я не могу сделать этого для вас. Я ничего о вас не знаю. Я ни хрена не знаю, искренний вы или нет. Я вообще ни черта не знаю о ваших мотивах. Хотя думаю, что они имеют очень мало общего с интересами Алекса. Я не стану его ни в чем убеждать. Если вы серьезно относитесь ко всему, что только что сказали, то вам придется самому ему это показать.

Джакомо мой ответ не понравился. Он засовывает руки в карманы куртки и медленно качает головой.

— Такой скверный рот у такой хорошенькой маленькой штучки, — размышляет он.

На этот раз я действительно поворачиваюсь и ухожу.

— О, мистер Моретти... вы даже не представляете, черт возьми.

Глава 13.

На самом деле, это просто жалко — выслеживать Сильвер. Я же ее парень, черт возьми. Я закончил с той частью нашей истории, где мне приходилось пригибать голову и прятаться каждый раз, когда она останавливается в коридоре и оглядывается через плечо. Я определенно не должен был тащиться за ней по холоду, низко надвинув капюшон на глаза, красться за ней, как будто собираюсь её похитить и затащить в лес.