Выбрать главу

— Если я возьмусь вам помочь, вы должны согласиться на одно мое условие.

Говоря эти слова, она была почти уверена, что он откажется.

— Какое же?

— Для сохранения супружеского согласия в семье вы должны обещать выполнять брачный обет.

Синие глаза герцога озорно блеснули.

— Если я не ошибаюсь, брачный обет состоит из нескольких, так сказать, частей. Какую именно вы имеете в виду?

Щеки Тессы покрылись легким румянцем.

— Вы должны отказаться от всех других…

Герцог недоуменно оглянулся по сторонам и спросил:

— Где они?

— Кто? — приподняла брови Тесса.

— Те, от кого я должен отказаться, — лукаво улыбнулся он. — Полагаю, вы потребуете доказательств.

— Вы смеетесь надо мной. Между тем ваша сомнительная репутация ни для кого не тайна.

— Поэтому вы так поспешно сбежали от меня вчера на балу? — вкрадчиво спросил он, и в его голосе прозвучали чувственные нотки.

Лицо Тессы вспыхнуло.

— Я вовсе не сбежала. Я поспешила к своим друзьям.

Его понимающая улыбка выводила ее из себя.

— В отличие от вас, — продолжала она, — я отношусь к браку очень серьезно, и у меня имеются сведения из самых надежных источников о вашей дурной репутации… распутника.

— Мне тридцать лет, я холост, и я не монах, — возразил герцог.

— Вчера вечером я видела, как вы флиртовали с леди Эндикотт, — сделала выпад Тесса. — Вы хотели соблазнить приличную женщину, разве не так?

— Хоть я и не обязан отчитываться перед вами, скажу, что ваше обвинение лишено всяких оснований, — обманчиво мягко парировал герцог. — Я никогда никого не соблазнял и не принуждал. Все мои любовницы делали это по собственному выбору и… желанию. Все были вдовами, и у меня нет никаких сожалений или чувства вины относительно прошлых любовных связей.

Нет, он совершенно неисправим, пронеслось в голове Тессы. Энни была абсолютно права насчет него.

— Ваше прошлое весьма красноречиво говорит о том, какой образ жизни вы будете вести в будущем. Из всего вами сказанного можно сделать вывод, что вы не видите ничего зазорного в том, чтобы, женившись, иметь еще и любовницу. Я не стану потворствовать супружеской неверности.

— Я тоже, — со всей серьезностью отозвался герцог.

Тесса была крайне удивлена его словами. Она не могла поверить своим ушам!

— Вы сделали опрометчивый вывод, совсем не зная меня, — продолжил он. — От моей будущей жены я жду супружеской верности, несоответственно, сам буду хранить ей верность.

Тесса смотрела на гостя с подозрением. Мужчина с ненасытными желаниями, привыкший к невоздержанности, обещает хранить верность одной-единственной, женщине!

— Откуда мне знать, что вы сдержите свое обещание?

Глаза герцога озорно блеснули.

— Может быть, вас устроит мое регулярное посещение церкви и исповедальни? Или же вы предпочитаете показания свидетеля о моем поведении? Мой друг Хокфилд хоть и имеет сомнительную репутацию, но я уверен, он сможет поручиться за меня.

— Но я просто обязана потребовать гарантии…

— Тогда даю слово чести!

Теперь она не могла высказывать сомнения относительно намерений герцога, не затронув его чести, а это для мужчин весьма чувствительно. Они так щепетильны в вопросах чести!

— Ну как, я прошел испытание? — лукаво улыбнулся герцог.

— Пока что да, — кивнула Тесса. Опять он пытается очаровать ее! Надо быть настороже.

— Из вас получился бы отличный адвокат, — сказал он.

— Вряд ли, хотя у меня действительно имеется определенный опыт в устройстве чужих судеб.

— Судя по всему, Бротон высоко ценит ваш талант, а я глубоко уважаю его мнение.

Еще никто никогда не отзывался так высоко о ее ремесле свахи. Сердце Тессы забилось от приятного волнения. Удачный подбор невесты для герцога Шелбурна станет настоящей жемчужиной в ее карьере. Разумеется, ей не составит особого труда найти достойную партию — герцог красив, богат, знатен, весьма приятен в общении. К тому же он обещал хранить верность супруге. Какая женщина устоит перед таким женихом?

В голове Тессы вихрем пронеслись мысли о будущих выгодах такой сделки. Если она сумеет удачно женить герцога, другие джентльмены тоже станут обращаться к ней за профессиональной помощью свахи. Тогда она сможет выдать замуж всех несчастных молодых девушек, слезно моливших ее об устройстве судьбы. Наконец-то ее усилия будут оценены по достоинству! Мысленно она уже представляла себе, как на приемах и балах вслед ей будут шептать: «Вот она, сваха герцога Шелбурна!»