- Ох, Фрея! Ты просто находка для нашего бизнеса. Знаешь, я бы предложил тебе даже оформить официально право собственности на эти и другие твои рецепты. Как ты смотришь на то, чтобы в доле со мной купить патент на них?
- Почему в доле? Разве я не могу сама сделать это, а потом подарить тебе? Или продать? – удивляюсь я.
- Нет, конечно, ты ведь женщина! – изумляется паренек. – Не положено такое.
- Странно, почему? Разве у женщин должно быть меньше прав, по сравнению с мужчинами?
- Фрея, ты такие странные вещи говоришь, — недоумевает Констанель. - Женщины не могут быть равны мужчинам, тем более, незамужние женщины.
- Да ладно! Женщины могут все то же самое, что и мужчины. Только еще и детей могут рожать, — отмахиваюсь я.
- Фрея! – пораженно восклицает парнишка. - Ты еще скажи, женщины, инквизиторами могут быть. Или работать в Инквизиции.
- А что, нет? – я замираю. – Почему я не могу пойти и устроиться в Инквизицию? Например, работать с их архивами, если я это умею?
Очень скоро я впадаю в уныние – мой, только что созревший план устроиться архивариусом, опередив сыночка Мармеладихи, с треском провалился, даже не начав реализовываться – никто не возьмет в такое место молодую девушку.
- Фрея, я понимаю, ты иностранка и не знаешь наших правил. Но имей в виду, только почтенные вдовы имеют равные с мужчинами права, — назидательно произносит Констанель, а я вдруг понимаю, что не все для меня потеряно. Надо только поспешить…
- Я поняла тебя, Констанель, — говорю кротким голосом. – Я, действительно, многого не знаю. Спасибо тебе за угощение, но пора идти – мне еще в галантерейную лавку нужно забежать.
- Ну что же, пойдем, — Констанель встает и собирает листки с рецептами. – Только подожди немного, мне нужно вымыть наши чашки и стереть со стола.
- Давай, пока ты убираешься, я напишу тебе рецепт очень вкусного пирога, который готовят у меня на родине, — предлагаю я. – Называется «Сливочная Шарлотка». Готовится быстро и просто.
Констанель уходит, а я быстро прохожу к окну и отодвигаю внутреннюю защелку на раме. Задергиваю штору и сажусь за стол. Торопливо записываю рецепт обычной шарлотки, но с добавлением растопленного сливочного масла, которое кардинально меняет вкус этого незамысловатого пирога.
Когда Констанель вырастает на пороге, я как раз ставлю точку и с улыбкой протягиваю ему листок:
- Вот, возьми. Уверена, этим я помогу тебе кардинально изменить твое будущее.
Эх, знала бы я, что мои слова окажутся пророческими. Вот только изменения в жизни этого славного парня произойдут не благодаря рецепту пирога из моего прошлого.
Глава 53
Мы с Констанелем неспешно идем по одной из центральных улиц, направляясь к самой большой галантерейной лавке столицы. В ней три выхода, и я собираюсь использовать это обстоятельство для своего плана. Нежиданно Констанель останавливается:
- Вот здесь я живу, Фрея,- показывает на довольно большой дом с розовыми стенами, окруженный изящным кованым забором. – В гости тебя не могу пригласить, прости, но…
- Все в порядке, Констанель, — торопливо заверяю его. – Мне все равно некогда. У тебя очень красивый дом.
- Да, мама сама нарисовала его проект, — произносит парень с грустью, и в его глазах мелькает глухая тоска. Бедняга, наверное, он до сих пор не пережил до конца смерть своих родителей.
Я кладу ладонь на его руку и пожимаю сочувствующе:
- Твоя мама была очень талантлива – дом действительно прекрасен. Как ее звали?
- Нарцисса. Нарцисса Дювальская. Отца звали Лукреций Дювальский. А я, соответственно, Констанель Дювальский.
Он грустно замолкает, и дальше мы идем молча. У галантерейной лавки я останавливаюсь:
- Дальше не провожай меня, Констанель – я здесь надолго. Да и вообще, негоже мужчине видеть, что женщина покупает в таком месте, — улыбаюсь и пожав парню руку исчезаю за дверью заведения с гордой вывеской «Мануфактура мадам Баттерфляй». Неужели хозяйка тоже из наших, попаданских?
В лавке я покупаю себе черное траурное платье и старушечий чепец. В отделе аксессуаров нахожу очки в тяжелой черной оправе и перчатки, а в отделе обуви крепкие башмаки унисекс – в таких, я видела, здесь ходят и мужчины, и небогатые женщины.
Пользуясь тем, что покупателей полный зал, пробираюсь в примерочную комнату и торопливо переодеваюсь в мужской костюм, который так и таскаю свернутым под мышкой.
Волосы закручиваю в тугую дульку и прячу под местным аналогом кепки, больше всего похожим на колпак Буратино, только не полосатый.