— Что-что?
— Когда вы вчера вечером пришли ко мне, вот здесь был большой синяк — он показал пальцем.
Она устало посмотрела ему в глаза. Керби, прищурившись, не сводил с нее напряженного и неприязненного взгляда.
— Вчера она была у вас? — переспросил он. — Когда?
— Между половиной второго и двумя.
Потом Кент спросил:
— Воспользоваться телефоном можно?
Не дожидаясь ответа, стал набирать номер.
— Вы лучше сядьте, Рита, — бросил он. — Разговор у нас будет долгим.
Она послушно села на кушетку.
Мердок звонил во «Фредди-бар», но так как ночной бармен еще не приходил, позвонил тому домой. На этот раз повезло. Назвав себя, Кент объяснил, что хочет разузнать о женщине, которая была там прошлым вечером.
— Молодая интересная женщина в пальто из верблюжьей шерсти, — пояснил он. — Она пришла одна и просидела до закрытия.
— Что вы хотите знать?
— Запомнили ее?
— Конечно.
— Когда она пришла?
— Примерно в половине двенадцатого. Нет, впрочем пораньше, минут в пятнадцать.
— И оставалась до закрытия?
— Точно, не сомневайтесь. Пришлось ей даже пару раз напомнить, что уходить пора.
Поблагодарив, Кент положил трубку, потом устроился на кушетке рядом с Ритой, оставив Керби кресло.
— Я отыскал отчет Тома, Рита, — сказав это, он услышал, как она громко втянула воздух. — Уговорил Гарриет дать осмотреть мне вашу комнату. Как он попал к вам? И для чего вы его сохранили?
Она ответила не сразу, потом, тряхнув головой, прошептала:
— Не знаю… Я и тогда не знала, что делать. Боялась уничтожить… и боялась оставить…
Это Кент понимал, но, продвигаясь вперед на ощупь, теперь он не знал, что делать дальше. Недавняя уверенность куда-то исчезла, и он вдруг усомнился, стоило ли сюда приходить.
— Я отдал бумаги Гарриет, потому что она обещала выплатить обещанное Тому вознаграждение, но перед этим я их прочитал. У меня есть фотокопии всех документов, что я снимал для Брейди. И теперь мне понятно, почему с такой тревогой вы меня поджидали у редакции «Курьера». А какую историю вы мне сочинили о своем детстве, карьере, замужестве…
— Это чистая правда! — пылко возразила она.
— Нет, отнюдь не все. Вы умолчали, что ваше настоящее имя — Руфь Колби. Поэтому пришлось проследить прошлое Риты Олдерсон. Гарриет не нравился Данхем, и она отправила Брейди в Калифорнию. Там ему удалось узнать, что вы вышли за Бенджамина Дантона и не развелись с ним. А Джорджу Олдерсону вы сказали…
— Я считала, что разведена! — возразила она.
— Говорить можно все, что угодно!
— Все, что я рассказала вам о муже: как он бил меня, как попал в тюрьму — это правда!
— Только это был Бенджамин Дантон он же Барри Данхем?
— Да. Я сказала, что нам надо разойтись, он ответил, что тоже сыт по горло. Мол, мне нечего беспокоиться, он поедет в Мексику, там получит развод, так что я даже сэкономлю. А через месяц или полтора мне пришла от него телеграмма. Как сейчас помню: «С разводом все улажено. Впредь рассчитывай только на себя».
Рита вздохнула.
— С чего мне было не верить? Вы бы тоже не стали сомневаться.
Кент молчал, и она продолжала:
— Мы с ним больше ни разу не встретились, пока он не явился сюда. Он работал в Мексике, но нарвался на неприятности и пришлось уехать… Попытавшись найти меня в Лос-Анджелесе, узнал, что я вышла замуж. Вот тогда он приехал сюда, позвонил мне и заявил, что никакого развода он не оформлял и я никакая не законная жена Джорджа.
— Завещания Джордж не оставил, — подхватил Мердок, — значит, вы бы унаследовали после него все. И 150 тысяч, что оставил ему отец, и, возможно, гораздо больше со временем.
Керби пока что молчал, лишь внимательно слушая. Тут он кашлянул и заметил:
— Стоило Данхему открыть рот — и вы не получили бы ни гроша. Кто же придумал ему новое имя и всю эту историю с безработным актером?
Поникнув, Рита заговорила, пряча глаза:
— Я… Но только не имя. Имя он придумал сам, раньше, но нужен был повод для его приезда сюда. Нужно было что-то объяснить семейству, вот я и придумала про театр. Мне казалось, что представься он актером — все сойдет. Не могла выдать его за брата — фамилии разные — вот и стал он «сводным братом».
— Короче, вы заключили с ним сделку, — продолжал Керби. — Он обещал молчать, а вы должны были с ним делиться. И много он хотел?
— Половину, — подняв голову, она торопливо добавила: — Но дело вовсе не в деньгах.