- Едем к мисс Фишер, - сообщил Бекон.
- К Салли Фишер? - удивился Кент, почувствовав тревогу. - С ней что-то случилось?
- На неё накинулись двое на входе в дом. Выхватили сумочку и удрали. Может, это просто ограбление. Но мы все же съездим к ней.
Глава 7.
Пока Бекон давал указания сержанту Кио, Кент бросил плащ, чтоб не мешал, на спинку заднего сиденья и сел за руль. Все заняли свои места, Керби захлопнул дверцу и Мердок вырулил на дорогу, следя в зеркальце, как Кио занимает место позади них. Дважды свернув налево, они выехали на Блистоун, и через пять минут вновь оказались перед"Сити-отелем".
На этот раз лейтенант позволил Мердоку и Керби себя сопровождать, они втроем вошли в вестибюль и направились к стойке. На полпути Мердок заметил Барри Данхема, который в уголке читал газету, поэтому догнал лейтенанта и схватил его за рукав.
- Там Данхем...
- Отлично. Познакомьте нас.
Видимо, Данхем их заметил, а узнав Мердока, отложил газету и с улыбкой спросил:
- Привет, Кент! Вы ко мне?
- Мы собрались спросить о вас дежурного, но я случайно вас заметил. Познакомьтесь, - лейтенант Бекон, Френк Керби.
Произнеся "привет"все трое даже не сделали попытки подать друг другу руки. Данхем же, взглянув на лейтенанта, спросил:
- Городская полиция?
- Отдел убийств.
- Ну, это не по моей части... Чем могу служить?
- Я хочу задать вам несколько вопросов.
- Приступайте.
- Будьте добры рассказать, как вы провели сегодня вечер.
- Начиная?..
- Часов с пяти.
- День я провел на треке, приехал часов в шесть, пропустил пару стаканчиков, принял душ, отдохнул. До девяти вечера я оттуда не выходил.
- Дождь шел?
Данхем задумчиво надул губы. Он был хорошо сложенным крупным мужчиной, правда рыхловатым с виду, с темными, слишком длинными на вкус Мердока волосами и тонкими усиками. Маленькие светло-голубые глаза плохо сочетались с черными бровями и смуглой кожей. Вообще-то он был хорош собой, несмотря на грубоватые черты лица и маленький рот. Но Кент всегда считал, что доверять ему не следует-Данхем относился к тому типу людей, которые умеют весьма убедительно врать, а в случае опасности готовы на все.
Сейчас же, задумчиво склонив голову, тот ответил:
- Дождь как раз начинался.
- Что было дальше?
- Поехал в"Севиль"ужинать... А в чем дело, лейтенант? Кого убили?
Услышав ответ Бекона, Данхем тут же заявил, что никогда о таком не слышал. Бекон пояснил, что Брейди работал на Олдерсонов и они только что оттуда. Потом внезапно спросил:
- У вас какие-нибудь документы есть?
Данхем сразу ощерился, как рассерженный пес.
- А больше вам ничего не нужно? - зло бросил он. - Я ответил на ваши вопросы про сегодняшний вечер. Можете проверять, не устроит-приходите ещё раз.
Бекон голоса не повысил, но вот тон его изменился. Кент, следивший за ним, восхитился, как лейтенант спросил:
- У вас плащ с собой, Данхем?
- Да, вот он, - тот ткнул пальцем в плащ на спинке соседнего стула.
- Надевайте и поехали в комиссариат.
- С какой стати?
- Обвинение в бродяжничестве и отсутствии документов будет в самый раз. Не тяните.
Данхем отпрянул назад. Он сник на глазах, прежней наглости как не бывало. Попытавшись развязно улыбнуться, опустил глаза и достал бумажник.
- Документы конечно есть! Стоит ли шум поднимать? Вот, прошу.
- Доставайте сами.
Из бумажника Данхем извлек водительские права и что-то вроде визитной карточки. Бекон внимательно их просмотрел и вернул владельцу.
- Говорят, вы актер? - спросил он. - Работаете?
- Пока нет, но у меня есть контракт на лето.
- Вы брат Риты Олдерсон?
- Сводный.
- Она вам помогает?
- Я получаю пособие... тысячу долларов в неделю.
- И давно вы у нас в городе? - Бекон не обратил внимания на издевательский тон.
- Месяца два.
- С Олдерсонами знакомы?
Как-то раз обедал у них, - Данхем снова беззаботно ухмыльнулся. Кажется, я старухе не понравился... видно, недостаточно почтительно кланялся.
- Ладно, - сказал Бекон, - никуда не уезжайте. Завтра мы вас можем вызвать для дачи показаний.
Развернувшись и кивнув Мердоку, он зашагал к выходу, - идеальная выправка, плечи расправлены, шляпа точно по центру.
Салли Фишер жила в старом особняке неподалеку от Хименгуэй-стрит. Как и многие его соседи, дом давно был перестроен и поделен на квартиры, но высокое крыльцо уцелело, как и парадный вход.
На крыльце их встретил детектив, присланный осмотреть квартиру Тома Брейди. Результатов, судя по всему, это не дало.
- Ни оружия, ни отчетов, ни бумаг, - доложил детектив. - В камине только зола. Я взял у управляющего ключ, на случай если вы надумаете заглянуть туда сами.
- Ладно, - Бекон отпустил детектива.
Войдя в дом, они стали подниматься по лестнице. Проходя мимо знакомой квартиры на втором этаже, где так часто ему приходилось бывать и где столько часов они с Томом Брейди вели за кружкой пива нескончаемые беседы обо всем на свете, Кент почувствовал, как сжалось у него сердце и комок подступил к горлу. Лишь когда они взобрались на последний этаж и Салли Фишер открыла дверь, ему удалось взять себя в руки и прогнать горькие воспоминания.
Салли села на стоявшую против двери кушетку. У миниатюрной, но приятно пухленькой девушки с глазами газели и коротко стриженными каштановыми волосами был чуть вздернутый носик и ротик с пухлыми губками, часто раздвигавшимися в ослепительной улыбке. Но именно поэтому Мердок был потрясен её видом: покрасневшие от слез опухшие веки и дрожащие губы на смертельно бледном лице. Тяжело вздохнув, он подошел к кушетке, сел рядом и похлопал девушку по руке.
- Все в порядке?
- Да я не из-за себя, - потерянно всхлипнула она, - а из-за мистера Брейди.
Тут Кент ничем утешить её не мог.
- Но почему? - всхлипнула она, так и не сумев сдержать слезы. - Как рука поднялась? Он был такой чудный, такой добрый, такой...
Договорить она не смогла.
Мердок держал её за руку, лицо его пылало, глаза гневно сверкали, он с трудом заставлял себя вслушиваться в слова полицейского, рапортовавшего Бекону.
Тот не имел никакого отношения к расследованию убийства. Сюда его прислали из ближайшего полицейского участка после звонка Салли в полицию. Из рапорта следовало, что после ужина с приятельницей Салли пошла в кино. Домой вернулась примерно в половине десятого. Когда вошла в вестибюль, двое мужчин6предварительно осведомившись, она ли Салли Фишер, схватили её, при попытке сопротивляться оглушили ударом по голове, вырвали сумку и скрылись. Она сознания не потеряла, сумела кое-как подняться к себе наверх. Дверь в квартиру была взломана. Тут она позвонила в полицию, и уже потом обнаружила, что в комнатах все перерыто.
Бекон, оставшийся на пороге со шляпой в руке, заговорил неожиданно мягко:
- Понимаю, как вам нелегко, мисс Фишер. Мне известно, как вы относились к тому Брейди. Все мы испытываем сейчас одинаковые чувства. Но нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, повторите нам все то, что вы рассказали детективу. - И, когда она подняла голову и утерла слезы, добавил: - Умница.
Никто её не прерывал, и только после того, как рассказано было все, Кент спросил, не пропало ли что из квартиры.
- Как ни странно, ничего.
- У вас в сумочке было что-нибудь, кроме обычных мелочей?
- Ничего. Даже денег и тех немного.
Бекон задумался, а мердок задал вопрос, казавшийся ему очень важным.
- Том вам сегодня днем не звонил? Не просил приехать к нам в фотостудию и забрать конверт на его имя?
- Нет, - глаза её удивленно раскрылись, - не звонил.