Выбрать главу

- Послушайте, Кент, - она кажется впервые потеряла самообладание, - я не понимаю, куда вы клоните, но если мы собираемся продолжать разговор, закажите мне ещё бокал, ладно?

Извинившись за невнимательность, Кент кивнул официанту.

- Что вы пытаетесь раскопать? - спросила она, когда тот удалился.

- Мотив убийства.

- И по-вашему, у меня он есть?

- Что, если Дональд решит, что ваш отдых с Андерсом во Флориде-нечто большее, чем желание повеселиться? Или мать станет настаивать на разводе?

Глория задумчиво следила, как официант расставлял бокалы.

- Думаю, дело могло бы принять нежелательный оборот.

- Вот именно. И у вас не будет возможности торговаться.

- Как это?

- Насчет условий и раздела имущества.

- Этим я не стала бы заниматься.

- Ой ли!

Мердок понимал, что говорить больше не о чем. Он не думал, что убила Брейди Глория, но ему хотелось сбить с неё спесь.

- Полиция знает, что перед убийством бюро Брейди разыскивала какая-то женщина.

Тонкие брови дрогнули, но ни манеры, ни тон не изменились.

- Вот как?

- Она была в пальто из верблюжьей шерсти.

- По-моему, такого у меня нет.

- И высокого роста.

- Вот это подходит.

- Ни у вас, ни у Андерса нет алиби. Кстати, много он потеряет, если Гарриет решит сменить адвоката?

Тут Мердок заметил, что она смотрит поверх его головы и приветливо улыбается.

- Почему бы не спросить об этом его самого? - предложила она. Привет, Артур, а мы как раз говорим о вас.

Кент обернулся.

Рядом с ним стоял Артур Андерс, прямо как с картинки: фланелевый костюм цвета морской волны, белая рубашка, полосатый галстук. Начинавшие седеть волосы тщательно уложены, загорелое лицо улыбалось. Лишь глаза смотрели устало и настороженно.

- Кент ищет мотивы убийства, - сообщила Глория. - И только расспрашивал о вас.

- Правда? - с деланным равнодушием спросил адвокат. - Он кого-нибудь подозревает?

- Говорит, что Брейди знал, как мы жили в одном отеле во Флориде, - и она пересказала слова Мердока.

Заказав виски, Андерс мелкими глотками прихлебывал его, со скучающей миной слушая Глорию. Когда та замолчала, явно почувствовав облегчение, добродушно улыбнулся. Но в глазах осталось все то же настороженное выражение.

- Я на вашем месте не стал бы тревожиться, - сказал он. - Гарриет женщина умная и деловая. Правда, от такой информации неприятности могут быть...

Повернулся к Мердоку.

- Что-нибудь ещё там было?

Кент знаком попросил официанта принести счет и выложил на стол деньги. Продолжать разговор было бессмысленно, отвечать на вопросы не хотелось. Интересно только, сообщила ли о встрече Глория, или это просто совпадение. Кент решил, что приход Андерса был запланирован.

Он встал, извинившись, что должен их покинуть. Повторял в уме все, что рассказал Керби. Мог ли Андерс присваивать деньги Олдерсонов? Этот человек вполне мог решиться на убийство, если под угрозой оказался бы его привычный образ жизни. И будущее.

Андерс тоже встал.

- У вас эти сведения от Брейди?

- Косвенным образом.

- И полиция тоже ими располагает?

- Вряд ли.

- Но вы собираетесь поставить их в известность?

- Не знаю.

Говорил он правду-в тот момент ещё не решил.

Еще раз поклонившись Глории, торопливо зашагал к выходу. От дверей оглянулся-Андерс так и замер на месте.

Глава 13.

В половине седьмого Кент вошел в холл "Сити-отеля" и направился к внутреннему телефону. Барри Данхем тут же снял трубку и пригласил его подняться в номер. Через минуту Кент уже был в номере на четвертом этаже, где царил ужасный беспорядок. Сильно пахло туалетным мылом, дешевым одеколоном и лосьоном для бритья.

Данхем был в светло-серых брюках и голубой рубашке, голова его ещё не высохла после душа. Когда Мердок вошел, Данхем причесывал перед зеркалом свои слишком длинные волосы. Времени это заняло немало и проделывалось с небывалой тщательностью. Тело Данхема прогибалось, чтоб улучшить обзор, голова вертелась из стороны в сторону, как у заправской модницы.

- Что новенького? - спросил он. - Бросьте полотенце в ванную и садитесь. Через пару минут я налью нам по стаканчику.

Сырое полотенце со стула Мердок отшвырнул в сторону, сел и полез за сигаретами. Его заинтересовало зрелище напряженных стараний Данхема. Теперь тот обрабатывал виски, действуя одновременно расческой и щеткой, чтобы уложить волны.

- Может быть, вы пока нальете сами, - предложил тот.

- Могу налить вам.

- А что с вами случилось? - удивился Данхем, не отрываясь от зеркала. - Подались в общество трезвенников или дали зарок не пить?

Сходив в ванную за стаканом, Кент пояснил, что выпитых двух бокалов скотча ему пока вполне достаточно.

- Днем я разговаривал с вашей сестрой, - сказал он.

- И о чем же?

- Хотел узнать, чем Том Брейди занимался в Калифорнии и чем его заинтересовали два свидетельства о рождении. Думал, она может знать имена...

- Какие?

- Руфь Колби и Бенджамин Дантон.

- Они ей знакомы?

- Нет.

- Мне тоже.

Наконец-то Данхем был доволен результатом. Отложив щетку, он достал из серванта бутылку"бурбона".

- Не передумали? - спросил он, наливая себе.

- Часто вы видитесь с Ритой? - полюбопытствовал Кент.

- Последние годы-нет, я уехал из дома раньше нее, писал пару писем в год, получал не больше. Она успела выскочить замуж за какого-то типа, но успела от него избавиться.

- Вы сразу стали актером?

- Ну конечно нет! - Данхем подмигнул и отхлебнул виски.

- Я был в армии, потом работал на авиационном заводе. Но связался с одной танцовщицей. Временами мы участвовали в массовках, и она все твердила, что у меня здорово получается и надо заняться всерьез. У неё был знакомый на студии, и она не отстала, пока я к нему не пошел.

Довольно хихикнув, Данхем потянулся за галстуком, пестрым как букет весенних цветов.

- Самое смешное, она оказалась права. Оказалось, у меня действительно талант, и через полгода мне уже стали поручать разные небольшие роли, особенно в мюзиклах. Знаете, это совсем не так просто. До последнего времени сами роли меня не слишком интересовали - ну, костюм наденешь, грим, улыбнешься... А когда я с труппой был в Мексике на гастролях, Рита написала мне про смерть мужа и про то, что разъездные театры - это несерьезно, пора найти что-то посолиднее. Почему бы мне не приехать сюда и не попытать здесь счастья.

- Но вы ничего не нашли?

- Пока ничего.

- А искали?

Данхем нахмурился.

- Что вы имеете в виду?

- Брейди поручал Френку присмотреться к вам, Так вот Керби утверждает, что вам некогда было заниматься поисками работы.

- Подождите, подождите...

Губы его сжались, от этого дурацкие усики ощетинились.

- Керби что, следил за мной?

- Было дело.

- Зачем, черт возьми?

Пришлось Кенту сознаться, что не знает, и не уверен, что Том объяснил это Керби.

- Керби уверяет, он следил за мной не один? Кто еще?

- Джерри Олдерсон.

Не дождавшись реакции, Кент добавил:

- Кажется, он влюблен в вашу сестру.

Данхем отвернулся, голос его вдруг стал совершенно безразличным.

- Он симпатичный малый.

- А вы сами не знаете, зачем Брейди установил за вами слежку?

Данхем надел светло-бежевый пиджак, поправил платочек и спросил:

- А вы?

- Вы из Калифорнии, а туда Брейди специально ездил. Видимо6там он узнал о вас что-то такое, что заинтересовало его или миссис Олдерсон. Иначе о не стал бы звонить оттуда Керби. Что известно самому Керби, я не знаю.