Выбрать главу

И он рассказал ту историю, которую Кент уже слышал от Тома Брейди.

- Я знал, что Том свое дежурство уже закончил, ну и зашел узнать, нет ли чего нового, прежде чем идти туда к одиннадцати часам.

- Когда это было?

- Около девяти, или чуть раньше, точно не скажу.

- Поучается, вы потратили многовато времени, нам-то позвонили в 9. 07.

- Да, - вздохнул Керби, можно сказать и так.

Он замялся, лицо его в ярком свете фотоламп казалось неестественно бледным и лоснящимся.

- Когда я увидел револьвер и понял, что произошло, я слишком растерялся, чтобы рассуждать логически. Мы не были партнерами, только делили пополам помещение и расходы. Мы с ним даже не были слишком близки. Но когда ты день за днем рядом с Брейди, начинаешь понимать, какой он замечательный человек и полицейский, даже если часто он тебе и не нравился. Ну и когда ты видишь такое, то не можешь поверить своим глазам, и единственное желание-схватить того мерзавца, который это сделал.

- Да, - протянул Бекон. - Значит, вы вошли. Что было дальше?

- Кажется, я прежде всего обратил внимание на раскрытый шкаф, а уже потом на него, - Керби кивнул в сторону письменного стола. - Я же знал, что Том держал его запертым, а тут он был раскрыт и опустошен... во всяком случае, так мне показалось. Револьвер я заметил не сразу. Да я о нем и не подумал. Том лежал на полу, его пальто и шляпа тоже. Вот я и решил, что это сердце...

- Его пиджак был так расстегнут, как сейчас?

- Да, я заметил пятно крови, когда склонился над Томом, но тогда оно было гораздо меньше. Окликнув Тома, я потряс его за плечо, не зная, что он мертв. И тут я увидел револьвер.

- Когда вы решили, что он мертв?

Керби заморгал, словно такая мысль раньше не приходила ему в голову, и ответил, что не знает.

- Мне не удалось нащупать пульс, но кожа у него была теплой. И пятно крови росло на глазах. Я понял, что случилось это перед самым моим приходом, и у меня мелькнула дикая мысль, что мерзавца мне удастся поймать прямо на месте преступления. Теперь-то я вижу, что это глупо, но тогда...

- Ладно, - Бекон заметил, что Керби замолчал. - Так что же вы сделали?

- Со второго этажа всего один выход, по парадной лестнице. Я решил, что мой приход загнал загнал убийцу в ловушку. Вот о чем я тогда подумал. И побежал по коридору, дергая все двери, - рассчитывал, что он спрятался в одной из контор. Но все было заперто. Тогда я поднялся на четвертый этаж-там даже света нигде не было. И я понял, что обманываю сам себя: ведь если я вспугнул убийцу, у него было достаточно времени, чтобы удрать, пока я находился у Брейди. Тогда я вернулся назад, снял пальто и шляпу, позвонил в полицию и стал ждать.

Бекон кивнул и пожевал губами.

- У вас есть оружие, Френк?

- Два револьвера, но они оба на месте.

- Встаньте!

Керби широко раскрыл глаза, он явно не мог поверить своим ушам, потом стремительно вскочил, сжав зубы.

- Да не валяйте дурака! - рассердился Бекон, заметив его реакцию. - Вы достаточно прослужили в полиции, чтобы знать правила.

Он сердито поправил свой просторный пиджак в полоску из дорогого серого твида. Подчиняясь взгляду лейтенанта, сержант Кио провел поверхностный досмотр и отступил назад.

- Это ваш стол? - Бекон указал на стол слева и снова кивнул Кио; сержант занялся содержимым ящиков.

Керби сел, все столь же хмурый, и буркнул:

- С виду револьвер похож на оружие Тома. Можно проверить по номеру.

- Он носил его с собой?

- Нет.

- Где он его хранил?

- В письменном столе, в том самом ящике, который вынут.

Рефлекторы уже выключили. Бекон спросил коллегу-лейтенанта, все ли вынули из карманов Брейди. Когда это сделали, отправил Кио проверить, прибыла ли санитарная машина. Тут же вошли санитары.

Мердок закурил и отвернулся. Но хотя он твердо решил ни на что не смотреть, все же чувствовал движение в комнате, а когда носилки подняли, горло у него перехватило, в глазах защипало, и только когда дверь закрылась, он снова взглянул на Бекона, прислушиваясь к его вопросам, оценивая ответы, с трудом сдерживая в себе неутихающий гнев.

Бекон покопался в бумажнике Брейди, потом попросил дактилоскописта осторожно прочитать номер револьвера.

- До сих пор мне ни разу не удавалось отыскать на оружии хорошие отпечатки, - заметил тот, - на заранее никогда не знаешь...

Осторожно перевернув револьвер кончиком карандаша, он вслух прочитал его номер.

Бекон подтвердил:

- Совершенно верно, это его револьвер. Как же могло получиться, что его застрелили из собственного оружия?

- Вы интересуетесь просто так или ждете, что я выскажу свои соображения? - спросил Керби.

- Есть что-выкладывайте.

- У преступника наверняка был собственный пистолет.

- Если бы он его выхватил, Брейди смог бы выдвинуть этот ящик.

- Непременно, - подтвердил Керби. - Он был не робкого десятка. Он бы не стал сидеть и ждать, что будет дальше.

Бекон задумчиво кивнул.

- Да, он его достал, но другой это заметил. Держа Брейди под прицелом, заставил положить оружие на стол. И хотел его забрать, но Брейди попытался отнять револьвер. Если на рубашке есть следы пороха, все так и было. Брейди ринулся вперед-тот выстрелил.

Лейтенант негромко выругался от возмущения и бессилия. Потом деловито взял себя в руки.

- Надо лучше проверить письменный стол, особенно выдвинутый ящик. Это что... лента от пишущей машинки? - Спросил он, указывая на перевернутую корзину для мусора. - Если лента новая, можно попытаться прочитать, что с ней печаталось... Френк, что вы скажете насчет этого несгораемого шкафа?

- Он держал там папки с делами.

- Сколько их там было? Полный шкаф или только часть?

- Точно не скажу.

- А примерно?

- Примерно вот столько, - Керби развел руки фута на полтора.

- Столько не спрячешь в карман и не унесешь под мышкой.

- Если перевязать, - возразил Керби, - то унести нетрудно. - Встав, он подошел к столу. - У Тома был портфель...

Оглядевшись, он зашел за перегородку в дальнем углу.

- Если он не оставил его дома, значит им и воспользовались, - заявил убежденно.

- Сегодня днем Том заходил с портфелем, - сказал Кент.

Бекон перевел взгляд на него.

- Куда?

- К нам в фотостудию.

- Когда?

Кент рассказал. Бекон повернулся к Керби.

- Вы об этом знали?

- Конечно6я звонил ему туда, чтобы сообщить о заказе Келлера. Он сюда вернулся, мы все оговорили и спланировали, как будем действовать.

- У него был портфель?

- Да.

- Чего он хотел от вас? - повернулся Бекон к Мердоку.

- Просил сделать кое-какие снимки.

- Какие?

- Разные бумаги: подписанные показания, копии документов, пара свидетельств о рождении...

- В чем там дело?

- Я не знаю.

- Но общее представление вы должны иметь, - раздраженно заметил Бекон.

Мердок довольно резко объяснил, как было дело, закончив словами:

- Потому-то я старался особо не читать, а то, что видел, не имело для меня смысла.

- Может быть, вы припомните...

- Может быть.

- Тогда начинайте думать. Над чем он работал? - спросил он Керби.

- Целый месяц его не было в городе, вернулся только вчера.

- Он уезжал на целый месяц? - удивился Бекон. - По делу? Видимо, важному?

Он выжидательно помолчал, но Керби молчал тоже, поэтому спросил:

- Вы знаете, на кого он работал?

- По-моему, на семейство Олдерсонов.

- На Олдерсонов с Бикон-стрит? - лейтенант даже присвистнул. - Черт возьми... Мне казалось, они детектива и на порог бы не пустили!