31
Вам известный (фр.).
(обратно)32
Теперь это уже стало анахронизмом. Человек несокрушимой энергии и колоссального здоровья, Б. А. Шпаковский, умер, замученный «эпопеей».
(обратно)33
Иван Фёдорович Горбунов (1831—1896) — русский писатель, актёр, зачинатель литературно-сценического жанра устного рассказа.
(обратно)34
У Козьмы Пруткова был родной брат – генерал Дитятин. Это самое вдохновенное создание Горбунова. Свой редкий талант он воплотил в образе старого аракчеевского служаки, дающего свои оценки любому политическому и общественному явлению пореформенной России.
(обратно)35
См. также «Неясные времена».
(обратно)36
Это забавно! (фр.)
(обратно)37
Ларек (исп.)
(обратно)38
Автор затрудняется его занумеровать. С тех пор, как напечатан последний 1001-й, — вероятно, успело поступить от разных лиц ещё 1000 проектов к «поднятию сельскохозяйственной промышленности». А может быть, и более. Все такого же достоинства.
(обратно)39
Мой дорогой (фр.).
(обратно)40
Аи хорошее вино (фр.).
(обратно)41
ille — тот; указывает на упоминавшийся ранее, известный или наиболее удаленный от места и момента речи предмет.
(обратно)42
Qui pro quo — путаница, недоразумение, один вместо другого (букв.: кто вместо кого).
(обратно)43
Фёдор Венедиктович Езерский (1836—1916) — русский экономист, теоретик и практик бухгалтерского дела. Создатель самых массовых бухгалтерских курсов в России.
(обратно)44
nostro — наш.
(обратно)45
Мастер.
(обратно)46
Наконец.
(обратно)47
Шутник!
(обратно)48
Спасибо, папа. Спасибо, мама.
(обратно)49
Простите.
(обратно)50
In vino veritas — «истина в вине».
(обратно)51
Alma mater — буквально «благая мать», эпитет родного учебного заведения.
(обратно)