Начальник: С чего вы взяли?
Учитель: На моих уже без четверти семь.
Начальник: Верно!.. (Подходит к часам и указательным пальцем передвигает стрелки.) Вы только подумайте, как летит время!
Учитель: Долго еще до прихода пассажирского?
Начальник: Есть еще. Сначала пройдет дизель.
Учитель: Какой дизель?
Начальник: Электропоезд.
Учитель: Вот как?.. Тогда… тогда я пришел слишком рано. Еще есть время уйти и вернуться.
Начальник: А к чему вам уходить? Оставайтесь-ка лучше здесь, посмотрите, как проходит дизель — красотища!
Учитель: Нет-нет, у меня дела.
Начальник: В нем всегда полно франтов и хорошеньких дамочек. Они едут в Синаю — играть в рулетку.
Учитель: Нет, мне нужно идти. Но я вернусь.
Выходит. В это же самое время на перроне, слева, с железнодорожной тележкой появляется ИКИМ, кладовщик. Его видно через окно. УЧИТЕЛЬ и ИКИМ встречаются прямо у дверей. УЧИТЕЛЬ исчезает слева, а ИКИМ останавливается перед дверью, оставшейся открытой.
НАЧАЛЬНИК ВОКЗАЛА, ИКИМ, КРЕСТЬЯНИН (в окошке)
Иким (с порога): Господин начальник! Барыня идут в город и велели дать им денег.
Начальник: Сколько?
Иким: Сказали, что пятьсот.
Начальник: Пятьсот? (Выдвигает ящик стола, смотрит в него, потом задвигает.) Завтра у нас первое, жалованье платят — вот тогда и дам.
Иким: Они сказали — сейчас… потому что идут в город и завтра им уже нужно не будет, и что еще они зайдут к господину Ласку с визитом.
Начальник: Э, чертовка! (Снова выдвигает ящик, еще раз заглядывает в него и задвигает на место.) Иким! У тебя не найдется до завтра пары монет?
Иким: Никак нет, господин начальник! Вчера все отдал за утку… Ту, что раздавил дизель.
Начальник: Э! Что поделаешь, Иким! Таков порядок. Порядок превыше всего.
Иким (бормоча себе под нос): И хоть бы я же ее съел!
Начальник (шарит по карманам, снова выдвигает ящик и потом, вспомнив, подходит к окошку кассы, поднимает ставенку, высовывает голову и кричит): Э! Кто тут за билетами? Касса открыта. (Убирает голову и опускает ставенку.) Послушай, Иким, там, кажись, был один тип, который хотел купить билет. Поди-ка глянь, куда он делся. (В этот момент раздается стук в окошко.) Постой, он вроде вернулся. (Поднимая ставенку.) Чего тебе, парень?
Крестьянин (просовывая голову): Дык мне ж один бялет.
Начальник: Куда?
Крестьянин: До Жировэц. Сколько платить?
Начальник: Третьим классом — триста восемьдесят. Или тебе вторым?
Крестьянин: Боже сохрани! Скока вы сказали?
Начальник: Триста восемьдесят.
Иким: Господин начальник, не хватает. Барыня сказали — пятьсот.
Начальник: А выдам-ка я тебе лучше один билет до Имоасы. Пятьсот девять лей. К чему тебе этот Жировэц?
Крестьянин: Дык у меня ж постолы на продажу. А в Жировцэ у меня у кума лавка.
Начальник: А что — в Имоасе у тебя кума нету?
Крестьянин: Как же, есть и там. Я ведь сам родом…
Начальник (резко обрывая его): Значит, поедешь в Имоасу. (Достает с полки картонку с билетами, сует один из них в машинку и протягивает КРЕСТЬЯНИНУ.) Пятьсот девять лей.
Крестьянин: Пятьсот девять? Дык у меня дела в Жировцэ.
Начальник: Ну так что? Сойдешь в Жировцэ, сделаешь свои дела, а на следующий день сядешь в поезд и поедешь дальше, в Имоасу.
Крестьянин: А зачем мне в Имоасу?
Начальник: Ты ж сам сказал, что у тебя там кум.
Крестьянин: Ну, кум.
Начальник: Так что ж ты от меня еще хочешь? Плати деньги и будь здоров.
Крестьянин (отсчитывая деньги): Четыреста… Пятьсот… И четыре, и шесть, и девять…
Начальник (берет деньги и сразу же опускает ставенку): На, Иким, передай барыне деньги.
Иким: Понял, господин начальник.
Выходит, берет тележку и удаляется по перрону направо. Слышится стук в окошко кассы. НАЧАЛЬНИК поднимает ставенку.