Григ (обращаясь к МОНЕ): Дипломированный!
Учитель: Плюс прибавка за выслугу.
Григ: Замечательно!
Учитель: Жалованье небольшое, но верное: одиннадцать тысяч двести семьдесят три лея.
Григ: Чистыми?
Учитель: Чистыми.
Григ: Грандиозно! Одиннадцать тысяч двести семьдесят три! Она у меня девочка скромная, бережливая…
Мона (тихо): Ты отвратителен.
Учитель: Я как раз был в гимназии и вот — получил. (Лезет в карман пиджака, бережно достает несколько купюр и прячет их обратно.) Сегодня первое. (Вспоминая.) Мона, а платье! Я же был у Паску… Ничего другого не нашел… (Протягивает платье, ужасное готовое платье, висящее на плечиках.)
Григ (беря у него платье): Что это? (Поднимает платье за вешалку.)
Мона (вырывая платье у него из рук.): Оставь! (Быстро бросает платье на стул.)
Учитель: Понимаете. Она же не может оставаться в городе… так. (Обеспокоенно.) Тебе не понравилось, Мона?
Мона: Да нет же. (Тихо ГРИГУ.) Ты просто невыносим!
Учитель: Потому что, если тебе не нравится, его можно заменить. С Паску я уже договорился. Но только не сейчас — у меня совсем нет времени. Нужно бежать в гимназию. (ГРИГУ.) Понимаете, у меня с девяти урок в десятом классе.
Григ: А-а-а! Ну тогда поторопитесь.
Учитель: Я только туда и обратно. Все равно занятия не будет. Я просто не в состоянии… Я слишком… слишком… Но я должен их хотя бы предупредить. Что не приду. Чтобы кто-нибудь заменил… (Делает шаг к двери.) А-а! Где моя голова! (Достает из другого кармана пиджака пакет, завернутый в бумагу.) Мона, вот… (Возвращается, отдает МОНЕ пакет и, объясняя, обращается к ГРИГУ.) Тут кое-какая еда. Она, бедняжка, совсем голодная. Со вчерашнего дня ничего не ела… (Подходит к двери.) Я мигом!
Выходит.
ГРИГ, МОНА
МОНА все еще держит в руках пакет, который дал ей УЧИТЕЛЬ, и который она совершенно машинально взяла. Подойдя к столу, она легко роняет сверток на стол рассеянным, отсутствующим жестом.
Григ (некоторое время молча смотрит на нее внимательным взглядом): Вот, значит, как… Ты мне изменила
МОНА пожимает плечами. Жест, который ничего не отрицает и не подтверждает.
Григ: Изменила мне с этим чучелом!
Мона: Прошу тебя, не говори о нем так. Ты его не знаешь.
Григ: Я его видел.
Мона: Видел, но не знаешь.
Григ: В этом парне есть какая-то изюминка. Он даже симпатичен. (Вдруг резко, без иронии.) Но он смешон!
Мона: Смешон? Почему? Потому что ты издевался над ним… потому что ты думал, что издеваешься над ним в моем присутствии? Мне жаль тебя, Григ. Твою уверенную улыбку, твой безупречный галстук, твою безукоризненную элегантность. Мне очень тебя жаль. Ты не смешон и никогда таким не будешь.
Григ (самодовольно): Надеюсь!
Мона: Но зато ты никогда не узнаешь его великую тайну.
Григ: У него есть тайна?
Мона: ты видел его неудачно — средь бела дня. Это ему не идет. Он неуклюж, стеснителен, плохо одет. Но когда приходит вечер… (Поворачивает голову к окну.) Когда настает вечер… здесь, у этого окна… (Сильно понижая голос.) происходят чудесные вещи…
Григ (после долгого молчания, очень серьезно): Мона! Ты хочешь остаться с ним?
Мона: Да.
Григ: Ты хорошо подумала?
Мона: Нет. Я вообще не думала. Я просто хочу остаться.
Григ: Мона! Я тебя понимаю.
Мона: Думаешь?
Григ: Думаю, да. Я очень хорошо тебя понимаю. Тебе вдруг все опротивело. Стало скучно. И ты захотела все изменить.
Мона (протестующим тоном): Да нет же!
Григ: Нет да! Всем нам скучно. Всем нам все надоедает. Все мы хотим перемен. Хотя бы на пять минут. Но будь осторожна, Мона! Эти пять минут уже прошли. До сих пор все было очень увлекательно. Этакая шалость. Своего рода экскурсия. Цветы, колодец, лейка. Как мило! А теперь… Поехали домой!