– Тощая обезьяна, угомонилась наконец? – Лю И захлопал в ладоши.
Сяо Бай пробормотал: «Соберись», и сумка Тысячи зверей, поймавшая синсина, тут же превратилась в маленький мешочек и вернулась обратно в его руку.
– Любопытно! – Сяо Бай обратился к Лю И: – Я одолжу его осенью у Фэй Ю и пойду на охоту.
– Но эта сумка не принадлежит господину, – покачал головой Лю И. – Он тоже взял ее на время, но я не знаю у кого.
Тем временем сумерки сгущались и туман тихо заструился между стволами деревьев. Вскоре в лесу станет совсем непроглядно темно.
– Надо поторопиться и найти Хуан Няо. Думаю, ее тоже заманил синсин и она где-то спряталась, – забеспокоился Лю И. – Без нее нам нечего будет есть.
– Место, откуда он свалился, очень подозрительно. Я хочу посмотреть еще раз. – Сяо Бай убрал мешочек и пошел обратно.
Спустя время они подошли к дереву, на котором ранее появился синсин. Лю И постучал по стволу, и послышался глухой звук.
– Должно быть, здесь его дупло, – заявил Сяо Бай. – Вероятно, он спрятал Хуан Няо где-то внутри, но непонятно, где вход.
В этот момент из дупла дерева послышался звон. Сяо Бай и Лю И навострили уши и услышали, как девушка изнутри сердито закричала.
– Ты, проклятая грязная обезьяна, выпусти меня живо!
– Хуан Няо, Хуан Няо! Это Лю И.
– Лю И, это ты? – Хуан Няо закричала еще громче. – Скорее вытащите меня отсюда! Когда эта макака вернется, у нас будут проблемы!
Сяо Бай наклонился и поднял старый корень, о который споткнулся Лю И. Оказалось, что он был несильно утоплен в землю и с легкостью выдернулся. Раздался громкий щелчок, и перед ними открылась большая дыра, обнажая дупло. Почти сразу же оттуда выскочила Хуан Няо и приземлилась на ветку. Сяо Бай взглянул на нее и заметил, что девушка крайне раздражена, а ее косы растрепаны.
– Молодой господин Сяо Бай, вы с Лю И подождите здесь, – пробурчала она. – Я вернусь, как только наваляю этой обезьяне!
– Куда ты собралась? – Лю И не упустил возможности посмеяться над ней. – Мы уже давно поймали синсина в эту сумку!
Хуан Няо на мгновение растерялась, а затем, скривив губы, перевела взгляд на Лю И.
– Я думаю, что это молодой господин поймал его, а ты-то тут причем?
– А я рассказал ему, как пользоваться мешком Тысячи зверей, иначе как бы мы так легко смогли его поймать! – не совсем убедительно возразил Лю И.
– Хм, если бы этот зверь не превратился в тебя и не попросил меня о помощи, то я не ответила бы ему. Не говоря уже о том, что я не оказалась бы запертой в этой темной дыре без возможности выбраться! – сердито выговорила Хуан Няо.
– Это все из-за недостатка духовной практики и непонимания ситуации.
После этих слов Лю И подумал, что Хуан Няо ударит его, поэтому отбежал подальше.
– Спасибо вам, господин Сяо Бай, за то, что спасли меня. – Она хотела поклониться, но он остановил ее. – Господин сказал нам вернуться сразу же, как поймаем синсина. Мы не должны здесь задерживаться.
– Тогда идем. – Сяо Бай потряс мешочком в руке.
На обратном пути Хуан Няо пожаловалась, что она устала, и попросила Лю И вести лодку. Лю И попросил у нее три рисовых шарика в лотосовых листьях и согласился поработать, только наевшись.
С неба на землю спускались последние золотые следы, словно чернила, капающие в воду. Тихо опускалась ночь, окрашивая все в прозрачную темную синеву. Лодка из листьев проходила мимо гор и рек, а спустя час над верхушками деревьев взошла яркая луна, напоминающая ледяной кристалл.
Управляя лодкой, Лю И завел песню:
Это народная песня о любви из царства Чэнь, но, исполненная этим вечером, она стала еще печальнее. Хуан Няо прислонилась к борту лодки и уставилась на отражение луны в воде. Сяо Бай крепко держал мешок, а мыслями он вернулся обратно в свой родной город.
В этот момент его отец также смотрит на луну? Как здоровье его матери? Безопасна ли жизнь его соотечественников?
– Лю И, тебе нравится петь? – спросил Сяо Бай.
– Да, до встречи с господином я жил у Чжоу… во дворце у пруда и пел каждый день, – ответил Лю И.
– Лю И, ты много болтаешь, – прервала его Хуан Няо. – Сколько раз тебе господин говорил не упоминать о плохом из своего прошлого при посторонних?
– Молодой господин Бай не посторонний, – обиженно отозвался Лю И.
Они втроем всю ночь разговаривали и смеялись, и вскоре вернулись к горному дому Фэй Ю.
30
Из «Книги песен – Шицзин», цикл «Нравы царств», песни царства Чэнь, «Вышла на небо луна» («Вышла на небо луна и ярка, и светла…»), пер. Штукина А. А.