Выбрать главу

– О? – полюбопытствовал Юань Бао. – И где сейчас ваш спаситель?

– Он так и не объявился. Должно быть, это какой-то горный отшельник, – покачал головой Сяо Бай. – В любом случае я смог благополучно добраться сюда и не потерял ни единой вещицы.

– Это благословение небес. Никогда больше вы не пойдете один.

Юань Бао испугался, едва подумав о том, что они с Сяо Баем могли сбиться с пути, когда решили разделиться.

– Все в порядке, давайте побыстрее поедим и хорошенько выспимся, – предложил Сяо Бай.

– Этот городок совсем маленький, и здесь нет приличных постоялых дворов, – объяснил Юань Бао. – Я нашел более-менее приличное место. Пойдемте.

Условия здесь были куда хуже, чем во дворце. Дом был маленьким и тесным, а в качестве кровати использовалась тонкая циновка. Еда была скромной: кроме овощного бульона и риса с бобами, ничего вкусного не было. Но Сяо Бай был непривередлив. Съев половину, он упал на циновку и уснул.

Проспав до полуночи, он вдруг проснулся.

Из окна доносился едва слышный голос: «Иди ко мне, Сяо Бай, иди ко мне…» Голос казался очень встревоженным.

Сяо Бай повернулся, чтобы проверить. На улице было тихо, на небе висела холодная луна. Вокруг не было ни души. Вернувшись в дом, он попытался снова заснуть, но вновь раздался голос.

На этот раз сон как рукой сняло. Он вспоминал все странные вещи, происходившие ночью. Чаще всего это оказывались люди, просившие у него помощи. Сяо Бай встал, оделся, проверил кинжал в рукаве и вышел на улицу.

За домом были грядки, Сяо Бай осторожно обошел их и увидел в лунном свете плачущего ребенка с красными лентами в волосах. Тем, кто звал его, вероятно, был этот самый ребенок.

– Ты откуда, дитя? Почему бы тебе не вернуться домой в такой поздний час? – обеспокоенно спросил Сяо Бай, присев на корточки.

Ребенок протер глаза, посмотрел на мальчика и вновь всхлипнул.

Сяо Бай подумал, что сказал что-то не то, да и не имело значения, ушел ли этот ребенок из дома. Он хотел было вернуться в комнату и принести для ребенка кусочек сахара, чтобы порадовать его, но тот поднял голову и хриплым голосом сказал:

– Старший братец, нет у меня дома.

Глава 11

Крупная рыба

– Как это нет? – удивился Сяо Бай.

– Ограбили, – грустно отозвался ребенок. – Все украли, даже еду.

– А что насчет твоей семьи? Куда они ушли?

– Они отправились на поиски еды, – объяснил он. – Когда тот человек пришел, я играл один в поле и увидел, как он зашел в мой дом.

– Тогда для начала ты можешь остаться у нас на ночь, – сказал Сяо Бай, – и подождать, пока твоя семья не вернется.

– Я… – Ребенок взглянул на травы и засомневался.

– Тебя что-то беспокоит?

– Я хочу вернуться в свой дом и посмотреть. Я убегал второпях и забыл кое-что, вот только не знаю, там ли оно еще.

– Тогда почему не вернулся?

– Я… я боюсь, что этот человек все еще внутри. Ты можешь пойти со мной? – тихо обратился ребенок, будто собирался снова заплакать.

– Конечно, – без колебания согласился Сяо Бай. – Не бойся и подожди здесь, я только сбегаю разбудить своего спутника.

– Дома спрятана семейная реликвия. Я хочу вернуться и забрать ее как можно скорее, – нерешительно сказал ребенок. – Чем меньше людей об этом узнает, чем лучше, правда?

– Да, верно. Далеко твой дом?

– Совсем рядом, вон там, – указал он Сяо Баю.

– Пойдем.

Сяо Бай пошел за ребенком по полю. И действительно, спустя некоторое время перед ними предстал полуразрушенный дом с соломенной крышей. В доме не было окон, дверь была приоткрыта.

В момент, когда ребенок распахнул дверь, Сяо Бай вдруг кое-что вспомнил.

– Откуда ты знаешь, что меня зовут Сяо Бай?

– Сяо Бай? Тебя зовут Сяо Бай?

– Разве не ты меня звал?

– Нет, ты не здешний, я никогда раньше тебя не видел.

В сердце Сяо Бая закрались сомнения, но ребенок первым вошел в дом. Обеспокоенный возможным нападением, мальчик последовал за ним. Стоило ему ступить шаг в хижину, как он, оступившись, рухнул вниз…

Он попытался ухватить ребенка, но тот проваливался все глубже, пока не превратился в маленькую черную точку. Сяо Бай старался ухватиться за что-нибудь, но вокруг было слишком скользко.

Пролетев вниз еще на несколько чи, Сяо Бай насилу вытащил кинжал в надежде зацепиться им за стену. Он сделал несколько попыток – но все безуспешно. В провале, куда он падал, казалось, не было дна. Мальчик продолжал лететь вниз. Ветер свистел у него в ушах, а впереди была кромешная тьма.

Вдруг тонкая нить коснулась его щеки и заколыхалась на ветру. Нить была настолько тонкая, что порвалась бы при малейшем прикосновении, но Сяо Бай все же схватился за нее. Неожиданно, несмотря на хрупкий вид, нить оказалась очень прочной. Перехватив руки, он, держась за нее, постепенно поднимался наверх. Он не знал, сколько времени у него это заняло, пока наконец не увидел лунный свет, освещающий провал. Выбравшись из ямы, он некоторое время лежал обессиленный, прежде чем смог подняться на ноги.