– Нет, это не они.
Они прошли пару шагов, и звук стал громче.
Внезапно над их головами пронесся пушистый силуэт.
– Кажется, что-то случилось! – Сяо Бай остановился и обернулся на Фэй Ю.
– Действительно. – Фэй Ю спокойно огляделся по сторонам. – Боишься?
– А чего бояться? – широко распахнул глаза Сяо Бай. – Я наконец-то покинул больницу и очутился в таком чудесном месте. Счастливым быть никогда не поздно.
К этому моменту они зашли вглубь леса. Деревья возвышались под облаками, зеленой тенью укрывая небо. Юношам казалось, что они находятся в большом шатре.
– У-у-у…
Сяо Бай поднял голову и четко увидел силуэт, раскачивающийся на ветке.
– Это обезьяна? – вскрикнул Сяо Бай и тут же понизил голос: – Или это орангутанг?
Фэй Ю поднял лист и поднес его ко рту, и раздались звуки, напоминающие какую-то мелодию. Тень, привлеченная звуком, перепрыгнула на дерево перед юношами и с любопытством стала их разглядывать.
Перед ними сидела крупная белоухая обезьяна с немного выпученными яркими глазами. Животное явно было не совсем обычное.
Сяо Бай не удержался и помахал ей рукой. И тут произошло самое странное…
– Сяо Бай! Сяо Бай!
Он было подумал, что ему показалось, но похоже, что именно обезьяна позвала его по имени!
– Откуда ты знаешь мое имя? – опешил Сяо Бай.
– Это синсин, – пояснил Фэй Ю. – Существо из древних легенд, которому известны имена людей. Раньше он обитал на горе Чжаояо, но потом каким-то образом оказался здесь.
– Как животное может звать человека по имени? – покачал головой Сяо Бай. – Может, просто послышалось?
– Разве? – Фэй Ю взглянул на друга.
В тот же момент Сяо Бай вдруг услышал голос в глубине души, словно издалека зовущий его по имени. Он в замешательстве поднял взгляд на Фэй Ю.
– Кажется, я уже когда-то видел это животное. Тогда оно тоже звало меня по имени, но я поймал его в мешок.
– В этот? – Фэй Ю достал парчовый мешок и протянул его Сяо Баю.
Заметив сумку, синсин внезапно странно вскрикнул и, дернув с места, скрылся в густом лесу.
– Возможно… – Сяо Бай провел рукой по ткани мешка. – Он назывался… У этого мешка было название… Извини, не могу вспомнить детали, но помню, что, когда я поймал зверя, там было еще двое ребят вместе со мной, мальчик и девочка…
– Мальчишка очень любил поесть, а девчушка – дикарка, которая ничего не боялась, – вспоминал Фэй Ю с некоторой ностальгией. – Ох, теперь я не смогу отведать вкусной еды, которую она готовила.
– Вспомнил. Мальчика звали Лю И, а девочку – Хуан Няо, – произнес Сяо Бай, его глаза засияли. – Раньше я играл с ними, отправляясь в далекие места.
– Что-то еще? – Фэй Ю почувствовал, что поездка на юг была правильным решением.
– Они жили в доме, перед воротами которого рос тростник, – продолжил рассказывать Сяо Бай. – Я часто приходил туда. Там жили люди, которые много значили для меня.
– А что ты делал в том доме? – спокойно спросил Фэй Ю.
– Мы ели и болтали обо всем, – припоминал Сяо Бай, – но чаще всего я туда приходил за помощью по медицине.
– А ради кого ты приходил за помощью?
Сяо Бай глубоко задумался: с тех пор как он себя помнил, он всегда приходил к врачам из-за своей болезни, но на простой вопрос Фэй Ю было не так-то легко ответить.
– Ради больных, – после недолгой паузы ответил Сяо Бай.
– Что за больные?
– Больные, нуждающиеся в помощи.
– А к кому ты приходил за советом? – наконец спросил Фэй Ю.
Произнеся этот вопрос, он почувствовал горечь в горле.
Солнечный свет проникал сквозь плотную зеленую тень, освещая лицо Сяо Бая. Он поднял голову и посмотрел на Фэй Ю, задаваясь вопросом, почему тот так странно смотрел на него.
– Разумеется, к выдающемуся врачу, – произнес Сяо Бай. – Доктор Фэй Ю, почему мне всегда кажется, что я на самом деле видел все эти вещи, как будто они действительно произошли со мной?
С порывом ветра зашелестела листва, заслоняя яркий свет. Тогда Фэй Ю понял, как много времени прошло.
– Ты не устал? – спросил Фэй Ю. – Пойдем обратно?
– Да, есть немного.
Они направились обратно в заповедник, а по дороге Сяо Бай продолжал расспрашивать про синсина.
– Он боится этой сумки, – рассказал Фэй Ю. – В прошлый раз он провел в ней слишком много времени, прежде чем смог вернуться обратно в горы.
– А я увижу его снова? – Сяо Бай чувствовал легкое сожаление.
– Может быть, – улыбнулся Фэй Ю. – Среди тысячи гор и морей мы однажды встретимся[15].
Фэй Ю беспокоился, что Сяо Бай переутомился в заповеднике, поэтому попросил его несколько дней отдохнуть. Когда солнце было не слишком палящим, они вместе прогуливались в саду. Девушка из гостиницы, которая подавала им имбирный чай, иногда присоединялась к ним, чтобы обучить Сяо Бая медитации и как правильно дышать. Фэй Ю был не уверен, что это возымеет какой-либо эффект, однако медитация положительно сказывалась на самочувствии Сяо Бая, поэтому он не отказывался от этих занятий.
15
千山万水, 总会相见 (или 万水千山, 总会再见) – образное выражение, означающее, что, даже если суждено идти по жизни разными путями, судьба обязательно сведет людей вместе. Также используется как дружеское напутствие о скорой встрече в будущем.