– Доктор Фэй Ю, вы куда-то уходите каждый раз, когда я засыпаю после полудня? – спросил Сяо Бай, открыв глаза после медитации.
Девушка как раз выключила музыку и, собрав вещи, удалилась.
– Так ты заметил, – вздохнул Фэй Ю, роясь в образцах растений, взятых из прежнего дома.
– За нами все еще кто-то следит, верно?
– Эта проблема уже решена. – Доктор взял немного череды и рассмотрел ее. – Они тебя больше не побеспокоят.
– Меня не это волнует… – начал Сяо Бай. – Я не хочу, чтобы ты подвергал себя опасности.
Фэй Ю улыбнулся и отложил растение в сторону.
– Ты все такой же, как прежде. И именно поэтому мы теперь здесь.
– Я все еще не понимаю, что ты имеешь в виду.
Солнце стало ярче, и Сяо Баю пришлось сощуриться.
– Давай не будем об этом. Как прошло твое занятие?
– О, мне очень понравилось. – Сяо Бай радостно заерзал. – Когда я закрываю глаза, вижу, как я сначала плыву в прохладной воде, а потом попадаю в место, где много-много дворцов, где в окне одной из комнат колышутся белые занавески, за которыми кто-то сидит.
– Девушка, которая обучает тебя медитации?
– Нет, другая, – задумался Сяо Бай. – Это юная девушка. Как только она меня увидела, то сердито спросила: «Храбрый Сяо Бай, почему ты пришел только сейчас?»
– Ты знаешь, кто она?
Сяо Бай кивнул.
– Как ее зовут?
– Лин Лян. Ее зовут Лин Лян, она принцесса.
– А о ней самой ты много вспомнил?
– От этой принцессы… одна только головная боль, – пробормотал Сяо Бай. – То она увлеклась сбором насекомых, то ей нужно пересадить персиковые деревья, то покататься на лодке и половить рыбу. Будь то игра на угадывание или бросание камней, она должна была выиграть, и как победитель просила меня что-либо сделать. Ей преподносили в подарок слона и расшитую одежду из других стран, но даже так она отказалась выйти замуж, из-за чего я поссорился с каким-то принцем…
– Тогда почему ты продолжал дружить с ней?
– Хоть у нее и скверный характер, она была очень доброй, – ответил Сяо Бай без колебаний. – Когда я выходил в город помочь простым людям, она мне помогала. Более того, она, в отличие от остальных во дворце, не обращала внимания на то, что я был пленником в ее стране, и посылала слуг принести мне еду и одежду.
– Воспоминания возвращаются, а это значит, что тебе становится лучше. Ты только что сказал, что был пленником. Что ты имел в виду?
– Я сейчас сказал… что был пленником? – растерялся Сяо Бай.
– Ага. – Фэй Ю поднял голову. – Ты сказал именно это слово.
Юноша достал ручку с блокнотом и написал «пленник»[16].
– Не беря во внимание естественные науки, это слово означает заложника у врага или в другой стране. В древние времена заложниками были дворяне – принц или сын князя.
– Я?
– А иначе как бы ты познакомился с принцессой Лин Лян и сделал бы для нее столько всего?
– Я прочитал много историй, пока был в больнице. – Сяо Бай перевел взгляд на павильон[17] в саду. – Наверняка это часть одной из них.
– Ну конечно… – Фэй Ю вновь вернулся к своим растениям.
Днем Сяо Бай наблюдал за тем, чем занимался Фэй Ю. Однако тот продолжал разбирать лекарственные травы в саду и никуда не уходил. Потом они вместе поужинали рыбой на гриле, овощным супом и булочками с кокосовым кремом.
Поев, Сяо Бай вернулся в свою комнату. Фэй Ю, переодевшись в тонкий свитер, закинул на плечо легкую сумку и направился к выходу из сада.
– Доктор Фэй Ю…
Он обернулся и увидел стоящего там Сяо Бая.
– Куда вы идете?
– На ночной рынок прикупить кое-что, – замялся Фэй Ю.
– Можно мне с вами? Я так давно никуда не ходил.
В ответ доктор промолчал.
– Извини, что многого прошу. Если вы не хотите меня брать с собой, то ладно. – Глаза Сяо Бая сверкнули в ночи.
– Накинь куртку, – вздохнул Фэй Ю. – Ночью прохладно.
Глава 1
Сливовые дожди[18]
Лето наступило неожиданно.
После утренних тренировок Сяо Бай возвращался в свою комнату, где читал медицинские книги и сортировал лекарственные травы.
Дворяне чаще собирались вместе, чтобы насладиться прохладой, отдохнуть за чтением или устраивая приемы. В любом случае никто не беспокоил Сяо Бая.
16
(