Выбрать главу

— Я знаю, что ты упрямая, беременная и безработная. Я знаю, что ты живёшь в дыре и финансово не подготовлена, чтобы справится с беременностью.

— Да? Ну, и как же меня зовут, умник? Почему ты продолжаешь называть меня мисс Найт?

— Не потому, что я забыл твоё имя, Клеопатра, — пробормотал он. Его голос понизился на октаву, а устремился к губам Клео.

Она откашлялась, чувствуя жар и неудобство, и отступила назад, но каблук зацепился за край следующий ступеньки, и она потеряла равновесие. Клео вздрогнула, пытаясь удержаться, в этот момент Данте схватил её за локти, придерживая.

— Я тебя понял. У тебя всё в порядке.

Клео вцепилась в его предплечья, пока боролась с шоком и пыталась восстановить равновесие и дыхание.

Данте отпустил один локоть, и потянулась к щеке.

— Ты побледнела. С тобой всё нормально?

Страх упасть уже стих, и Клео задрожала.

— Я в порядке, — пробормотала она сквозь стучащие зубы. — Просто немного испугалась, вот и всё. Я имею в виду, что не было ни малейшей возможности упасть, верно?

— Верно, — согласился он. — А если бы даже это произошло, то, скорее всего, ты приземлилась бы на меня. Так что с тобой всё было бы в порядке.

— Мысль о падении немного пугает меня, — вдруг призналась Клео, наверное, потому что была в шоке.

— Шрам на твоём колене? — проницательно спросил он.

Она не ответила, просто молча смотрела на него.

— Мне пора, — сказала Клео. — Давай не будем это повторять.

— Могу я войти?

Она недоверчиво посмотрела на него.

— Что? Нет! Ты не можешь войти.

— Тогда, я полагаю, у нас будет публичное обсуждение этого вопроса?

— Продолжай, — настаивала она, зная, что он блефует. — Ты тот, кто не любит, когда его дела обсуждаются публично. Мне вполне комфортно и так, ведь когда-то я выступала перед зрителями.

Данте задумался, но, как оказалось, не по той причине, о которой думала Клео.

— Выступала? Кем?

Она пожала плечами, смущённая его интересом.

— Послушай, я не займу больше пяти минут твоего времени. — Данте отступил назад, чтобы дать Клео немного пространства, как будто почувствовал, что его присутствие вызывает у неё клаустрофобию и поднял ладони вверх, капитулируя.

Клео оглянулась через плечо, впервые заметив, что его массивная чёрная машина припаркована рядом с тротуаром, и один из парней из его личной охраны, которые были и его шофёрами, молча наблюдал за ними.

— Привет, Джеймс, — крикнула она и помахала рукой, огромному, татуированному, лысому мужчине в тёмных очках. Он носил их всегда, даже вечером.

Подняв руку, он махнул ей в ответ.

— Как ваш новый щенок? — спросила Клео. — Всё ещё оставляет лужи в неожиданных местах для тебя?

— Стало получше, — ответил Джеймс, подняв большой палец вверх.

— Вы уже определились с именем?

— Пиддлс (прим. сыкун).

Клео рассмеялась, заметив недоверие Данте к странному обмену репликами между его телохранителем и бывшим помощником. Он посмотрел на Джеймса, который расслабленно сложил руки перед собой и слегка изменил позу, расставив ноги на ширине плеч. Вот так быстро Джеймс превратился из привлекательного и дружелюбного в неприступного и грозного.

— Не возражаешь? Я бы хотел серьёзно поговорить с тобой, — сказал Данте сквозь зубы.

Клео вздохнула.

— Полагаю, ты можешь подняться на пять минут, — неохотно сказала она. — Но ты сам ищешь себе неприятности.

— Я понял.

Данте

Данте шел за Клео, пока она поднималась к квартире на четвёртом этаже. Он не сводил глаз с её узкой прямой спины, в который раз отмечая её грацию и элегантную осанку. Она действительно прекрасно держалась, и это одна из вещей, которую он находит в ней такой привлекательной.

Он не знал, зачем пришёл, и, несмотря на то, что договорился встретиться сегодня вечером с Ники Унвин — одной из его постоянных любовниц — не смог выкинуть из головы Клеопатру Найт. Он обнаружил, что стоит у её порога, по причинам, которые оставались для него совершенно непонятными.