Поднимаясь вслед за ней по лестнице, он начал осматриваться. Место было в полнейшем запустении. Пахло плесенью и сыростью, обои облупились, свет на лестничной клетке моргал, а сама лестница была старой и шаткой. Он не мог понять, почему Клео живёт здесь. Почему не переедет к Люциусу? У её брата большой старый дом. Он не идеальный, но лучше, чем здесь.
— Почему ты не пользуешься лифтом? — спросил он, заметив, что Клео начала хромать и хвататься рукой за перила на каждом шагу.
— Он не работает, — хмыкнула она.
— Ну конечно. — Он не смог сдержать сарказм и тут же пожалел, когда Клео распрямила плечи и вздернула подбородок.
«Я опять заставил её защищаться».
Клео запыхалась, когда, наконец, они добрались до квартиры.
— Ты же знаешь, что чем дальше, тем труднее тебе будет подниматься пешком, — сказал он, стараясь говорить мягко.
— Это не твоё дело, — огрызнулась она.
Её волосы выпали из хвостика, и Данте заметил, что розовые кончики сменились на бледно-голубые. Несколько голубых прядей были и на чёлке.
Клео открыла дверь и отошла в сторону, чтобы пропустить его. Данте жестом предложил ей идти первой, последовал за ней в квартиру и тут же увидел высоченного блондина, сидящего за кухонным столом и копающегося в миске с хлопьями. Этот же парень встречал Клео в аэропорту.
Первым делом Данте подумал, что Клео его обманула. Как он и предполагал вначале, все это хитроумная уловка, чтобы уверить, что ребенок его. Но теперь он поймал её с поличным.
«Интересно, как она объяснит этому парню, что я тут делаю?»
Данте повернулся к Клео, готовый набросится на неё, но раздражённое — не виноватое, не оборонительное и даже не испуганное — выражение её лица заставило его остановиться.
Клео
— Ты ешь мои «Фростис»! — крикнула Клео.
Кэл виновато уронил ложку.
— Я просто попробовал, я клянусь, дорогая. Ты же знаешь, я никогда не ем много этой дряни — слишком калорийно. Ну, привет. — Он глянул за Клео, и та поняла, что Данте стоит почти вплотную к ней.
— Кэл, это Данте Дамасо, мой бывший босс. Мистер Дамасо, это мой сосед, Калум Фэрис.
Кэл встал, подошёл и протянул руку, которою Данте пожал.
— Можешь звать меня Кэл, — предложил Кэл, бесстыдно флиртуя. — Или просто позвонить в любое время.
— Кэл, — прошипела Клео и он закатил глаза. — Ты не против оставить нас наедине? Нам с мистером Дамасо нужно кое-что обсудить.
Кэл нахмурился, схватил джинсовую куртку и пошёл к двери.
— Будь добр с моей девочкой, мистер Ди, — сказал он, выходя. — Я знаю пять разных видов боевых искусств и не боюсь их использовать.
Клео ощутила прилив нежности к своему другу, который хоть и был кокетливым развратником, но также был очень преданным.
Они молча проводили Кэла взглядом, затем Клео украдкой взглянула на Данте и увидев, что тот смущен, улыбнулась.
— Ты думал, он — отец моего ребёнка.
У Данте хватило совести выглядеть неловко.
— На мгновение мне показалось, что меня…
— Обманывают? — догадалась она, но, заметив раздраженный взгляд Данте, вспомнила, что ему не нравится, если за него заканчивают фразы.
— Одурачили, — поправил он.
Клео фыркнула.
— Ну же, ты должен отдать мне должное, ведь эти слова означают одно и тоже, — проворчала она.
Данте прочистил горло, но не ответил.
— В любом случае, я оскорблена, что твой грязный маленький ум сразу же подумал об этом, хотя ты только сегодня получил тесты. Ты очень низкого мнения обо мне.
Его взгляд оставался бесстрастным.
— Что? Никаких извинений? — спросила она.
Данте сжал челюсть, но всё равно молчал.
Клео пожала плечами, решив отпустить эту тему, ведь чем раньше он уйдёт отсюда, тем лучше.
— Что ты хотел обсудить, чего не могли решить наши адвокаты?
— Я оплачу все медицинские расходы, — объяснил Данте.
Клео покачала головой, и только потом ответила:
— Нет.
— Ты носишь ребёнка, поэтому нуждаешься в постоянном медицинском наблюдении. Забеременела ты из-за меня, поэтому я должен оплатить все твои медицинские счета.
— Мне ничего от тебя не нужно. — Клео сняла куртку и расстегнула толстовку.
— Почему, чёрт возьми, нет? — сердито спросил он. — Все так делают. Почему не ты?